×

Dünyada değersiz menfaatler elde ettikten sonra dönüp tapımıza gelirler, sonra da kafir 10:70 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:70) ayat 70 in Turkish

10:70 Surah Yunus ayat 70 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 70 - يُونس - Page - Juz 11

﴿مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 70]

Dünyada değersiz menfaatler elde ettikten sonra dönüp tapımıza gelirler, sonra da kafir oldukları, inkar ettikleri şeyler yüzünden biz, onlara şiddetli bir azap tattırırız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا, باللغة التركية

﴿متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا﴾ [يُونس: 70]

Abdulbaki Golpinarli
Dunyada degersiz menfaatler elde ettikten sonra donup tapımıza gelirler, sonra da kafir oldukları, inkar ettikleri seyler yuzunden biz, onlara siddetli bir azap tattırırız
Adem Ugur
Dunyada bir miktar gecim (saglarlar), sonra donusleri bizedir; sonra da inkar etmekte oldukları seylerden oturu onlara siddetli azabı tattırırız
Adem Ugur
Dünyada bir miktar geçim (sağlarlar), sonra dönüşleri bizedir; sonra da inkâr etmekte oldukları şeylerden ötürü onlara şiddetli azabı tattırırız
Ali Bulac
(Onlar icin) Dunyada gecici bir meta (vardır). Sonra donusleri Bizedir; sonra da inkara sapısları dolayısıyla onlara siddetli azabı taddıracagız
Ali Bulac
(Onlar için) Dünyada geçici bir meta (vardır). Sonra dönüşleri Bizedir; sonra da inkara sapışları dolayısıyla onlara şiddetli azabı taddıracağız
Ali Fikri Yavuz
Allah’a iftira edenlerin dunyadaki zevkleri pek az... Nihayet donusleri bizedir. Sonra, kufur uzere bulunduklarından, kendilerine cok siddetli bir azab taddıracagız
Ali Fikri Yavuz
Allah’a iftira edenlerin dünyadaki zevkleri pek az... Nihayet dönüşleri bizedir. Sonra, küfür üzere bulunduklarından, kendilerine çok şiddetli bir azab taddıracağız
Celal Y Ld R M
Dunya pek az bir zevkli gecimdir ; sonra da donusleri ancak bizedir. Sonra da kufretmekte olduklarına karsılık onlara pek siddetli azabı tattıracagız
Celal Y Ld R M
Dünya pek az bir zevkli geçimdir ; sonra da dönüşleri ancak bizedir. Sonra da küfretmekte olduklarına karşılık onlara pek şiddetli azabı tattıracağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek