Quran with Hindustani translation - Surah al-‘Imran ayat 200 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 200]
﴿ياأيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون﴾ [آل عِمران: 200]
Muhammad Junagarhi Aey eman walo! Tum sabit qadam raho aur aik doosray ko thamay rakho aur jihad kay liye tayyar raho aur Allah Taalaa say dartay raho takay tum murad ko phoncho |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aye imaan waalo tum sabith qadam raho aur ek dosre ko thaame rakho aur jihaad ke liye tayyaar raho, aur Allah ta’ala se darte raho, ta ke tum muraad ko pahoncho |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اے ایمان والو! صبر کور اور ثابت قدم رہو (دشمن کے مقابلے میں) اور کمر بستہ ہو (خدمت دین کے لیے ) اور (ہمیشہ ) اللہ سے ڈرتے رہو تاکہ (اپنے مقصد میں) کامیاب ہوجاؤ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اے ایمان والو! صبر کرو اور ثابت قدمی میں (دشمن سے بھی) زیادہ محنت کرو اور (جہاد کے لئے) خوب مستعد رہو، اور (ہمیشہ) اللہ کا تقوٰی قائم رکھو تاکہ تم کامیاب ہو سکو |
Muhammad Taqi Usmani اے ایمان والو ! صبر اختیار کرو، مقابلے کے وقت ثابت قدمی دکھاؤ، اور سرحدوں کی حفاظت کے لیے جمے رہو۔ اور اللہ سے ڈرتے رہو، تاکہ تمہیں فلاح نصیب ہو۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اے ایمان والو صبر کرو.صبر کی تعلیم دو.جہاد کے لئے تیاری کرو اور اللہ سے ڈرو شاید تم فلاح یافتہ اور کامیاب ہوجاؤ |