Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 200 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 200]
﴿ياأيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون﴾ [آل عِمران: 200]
Abdulbaki Golpinarli Ey inananlar, sabredin, sebat edin, karsı durun ve Allah'tan sakının, ancak bu sayede kurtulur, bu sayede ust olursunuz |
Adem Ugur Ey iman edenler! Sabredin; (dusman karsısında) sebat gosterin; (cihad icin) hazırlıklı ve uyanık bulunun ve Allah´tan korkun ki basarıya erisebilesiniz |
Adem Ugur Ey iman edenler! Sabredin; (düşman karşısında) sebat gösterin; (cihad için) hazırlıklı ve uyanık bulunun ve Allah´tan korkun ki başarıya erişebilesiniz |
Ali Bulac Ey iman edenler, sabredin ve sabırda yarısın, (sınırlarda) nobetlesin. Allah'tan korkun. Umulur ki kurtulursunuz |
Ali Bulac Ey iman edenler, sabredin ve sabırda yarışın, (sınırlarda) nöbetleşin. Allah'tan korkun. Umulur ki kurtulursunuz |
Ali Fikri Yavuz Ey iman edenler; din ugrundaki eziyetlere sabredin ve dusmanlarınızla olan savaslarda ustun gelmek icin sabır yarısı yapın. Sınır boylarında cihad icin nobet beklesin ve Allah’dan korkun ki, felah bulasınız |
Ali Fikri Yavuz Ey iman edenler; din uğrundaki eziyetlere sabredin ve düşmanlarınızla olan savaşlarda üstün gelmek için sabır yarışı yapın. Sınır boylarında cihad için nöbet bekleşin ve Allah’dan korkun ki, felâh bulasınız |
Celal Y Ld R M Ey iman edenleri Sabredin ve dayanıklı olma yarısında (dusmanlarınızı) gecin; dusmana karsı hazır vaziyette durun ve Allah´tan (ustun saygı duyarak) korkun ki, kurtulusa erisesiniz |
Celal Y Ld R M Ey imân edenleri Sabredin ve dayanıklı olma yarışında (düşmanlarınızı) geçin; düşmana karşı hazır vaziyette durun ve Allah´tan (üstün saygı duyarak) korkun ki, kurtuluşa erişesiniz |