Quran with Hindustani translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]
﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]
Muhammad Junagarhi Hum ney apni amanat ko aasmano per zamin per aur paharon per paish kiya pus sab ney iss ko uthaney say inkar ker diya aur iss say darr gaye (magar) insan ney issay utha liya woh bara hi zalim jahil hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim hum ne apni amaanath ko asmaano par zameen par aur pahaado par pesh kiya, lekin sab ne us ke uthaane se inkaar kar diya aur us se dar gaye (magar) insaan ne ose utha liya, wo bada hee zaalim jaahel hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari ہم نے پیش کی یہ امانت آسمانوں ، زمین اور پہاڑوں کے سامنے (کہ وہ اس کی ذمّہ داری اٹھائیں) تو انہوں نے انکار کر دیا، اس کے اٹھانے سے اور و ہ ڈر گئے اس سے اور اٹھا لیا اس کو انسان نے، بےشک یہ ظلوم بھی ہے (اور) جہول بھی |
Muhammad Tahir Ul Qadri بیشک ہم نے (اِطاعت کی) امانت آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کی تو انہوں نے اس (بوجھ) کے اٹھانے سے انکار کر دیا اور اس سے ڈر گئے اور انسان نے اسے اٹھا لیا، بیشک وہ (اپنی جان پر) بڑی زیادتی کرنے والا (ادائیگئ امانت میں کوتاہی کے انجام سے) بڑا بے خبر و نادان ہے |
Muhammad Taqi Usmani ہم نے یہ امانت آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کی، تو انہوں نے اس کے اٹھانے سے انکار کیا، اور اس سے ڈر گئے، اور انسان نے اس کا بوجھ اٹھا لیا۔ حقیقت یہ ہے کہ وہ بڑا ظالم، بڑا نادان ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi بیشک ہم نے امانت کو آسمانً زمین اور پہاڑ سب کے سامنے پیش کیا اور سب نے اس کے اٹھانے سے انکار کیا اور خوف ظاہر کیا بس انسان نے اس بوجھ کو اٹھالیا کہ انسان اپنے حق میں ظالم اور نادان ہے |