Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]
﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente propusimos concederle el Mensaje a los cielos, la Tierra y las montanas, y rehusaron cargar con el, y sintieron temor de ello. Pero el hombre cargo con el; en verdad el hombre es injusto consigo mismo e ignorante |
Islamic Foundation Ciertamente, ofrecimos a los cielos, a la tierra y a las montanas la responsabilidad (de cumplir con los preceptos de la religion de Al-lah y de ser recompensados o castigados segun su actuacion), mas declinaron tal responsabilidad y la temieron; no obstante, el hombre la acepto. El hombre fue, en verdad, injusto consigo mismo e ignorante (al desestimar el riesgo que conllevaba aceptar tal responsabilidad si no cumplia con ella) |
Islamic Foundation Ciertamente, ofrecimos a los cielos, a la tierra y a las montañas la responsabilidad (de cumplir con los preceptos de la religión de Al-lah y de ser recompensados o castigados según su actuación), mas declinaron tal responsabilidad y la temieron; no obstante, el hombre la aceptó. El hombre fue, en verdad, injusto consigo mismo e ignorante (al desestimar el riesgo que conllevaba aceptar tal responsabilidad si no cumplía con ella) |
Islamic Foundation Ciertamente, ofrecimos a los cielos, a la tierra y a las montanas la responsabilidad (de cumplir con los preceptos de la religion de Al-lah y de ser recompensados o castigados segun su actuacion), mas declinaron tal responsabilidad y la temieron; no obstante, el hombre la acepto. El hombre fue, en verdad, injusto consigo mismo e ignorante (al desestimar el riesgo que conllevaba aceptar tal responsabilidad si no cumplia con ella) |
Islamic Foundation Ciertamente, ofrecimos a los cielos, a la tierra y a las montañas la responsabilidad (de cumplir con los preceptos de la religión de Al-lah y de ser recompensados o castigados según su actuación), mas declinaron tal responsabilidad y la temieron; no obstante, el hombre la aceptó. El hombre fue, en verdad, injusto consigo mismo e ignorante (al desestimar el riesgo que conllevaba aceptar tal responsabilidad si no cumplía con ella) |
Julio Cortes Propusimos el deposito a los cielos, a la tierra y a las montanas, pero se negaron a hacerse cargo de el, tuvieron miedo. El hombre, en cambio, se hizo cargo. Es, ciertamente, muy impio, muy ignorante |
Julio Cortes Propusimos el depósito a los cielos, a la tierra y a las montañas, pero se negaron a hacerse cargo de él, tuvieron miedo. El hombre, en cambio, se hizo cargo. Es, ciertamente, muy impío, muy ignorante |