Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]
﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]
Maulana Azizul Haque Al Umari hamane prastut kiya amaanat[1] ko aakaashon, dharatee evan parvaton par, to unasabane inkaar kar diya usaka bhaar uthaane se tatha dar gaye usase. kintu, usaka bhaar le liya manushy ne. vaastav mein, vah bada atyaachaaree,[2] agyaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane amaanat ko aakaashon aur dharatee aur parvaton ke samaksh prastut kiya, kintu unhonne usake uthaane se inakaar kar diya aur usase dar gae. lekin manushy ne use utha liya. nishchay hee vah badee zaalim, aavesh ke vasheebhoot ho jaanevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने अमानत को आकाशों और धरती और पर्वतों के समक्ष प्रस्तुत किया, किन्तु उन्होंने उसके उठाने से इनकार कर दिया और उससे डर गए। लेकिन मनुष्य ने उसे उठा लिया। निश्चय ही वह बड़ी ज़ालिम, आवेश के वशीभूत हो जानेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak hamane (roze azal) apanee amaanat (itaat ibaadat) ko saare aasamaan aur zameen pahaadon ke saamane pesh kiya to unhonne usake (baar) uthaane se inkaar kiya aur usase dar gae aur aadamee ne use (be taammul) utha liya beshak insaan (apane haq mein) bada zaalim (aur) naadaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक हमने (रोज़े अज़ल) अपनी अमानत (इताअत इबादत) को सारे आसमान और ज़मीन पहाड़ों के सामने पेश किया तो उन्होंने उसके (बार) उठाने से इन्कार किया और उससे डर गए और आदमी ने उसे (बे ताम्मुल) उठा लिया बेशक इन्सान (अपने हक़ में) बड़ा ज़ालिम (और) नादान है |