Quran with Hindustani translation - Surah Al-Qamar ayat 37 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴾
[القَمَر: 37]
﴿ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر﴾ [القَمَر: 37]
Muhammad Junagarhi Aur inn loot (alh-e-salam) ko unkay mehmanon kay baray mein phuslaya pus hum ney unki aankhen andhi kerden (aur kehdia) mera azab aur mera darana chakho |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur in (Looth (alaihissalaam) ko, un ke mehmaano ke baare mein phuslaaya, pas hum ne un ki aankhe andhi kar di (aur keh diya) mera azaab aur mera daraana chako |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور انہوں نے پھسلانا چاہا لوط کو اپنے مہمانوں سے تو ہم نے میٹ دیا ان کی آنکھوں کو لو اب چکھو اے بےحیاؤ! میرے عذاب اور میرے ڈرانے کا مزہ۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور بیشک اُن لوگوں نے لُوط (علیہ السلام) سے اُن کے مہمانوں کو چھین لینے کا ارادہ کیا سو ہم نے اُن کی آنکھوں کی ساخت مٹا کر انہیں بے نور کر دیا۔ پھر (اُن سے کہا:) میرے عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو |
Muhammad Taqi Usmani اور انہوں نے لوط کو ان کے مہمانوں کے بارے میں پھسلانے کی کوشش کی۔ جس پر ہم نے ان کی آنکھوں کو اندھا کردیا کہ : چکھو میرے عذاب اور میری تنبیہات کا مزہ۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور ان سے مہمان کے بارے میں ناجائز مطالبات کرنے لگے تو ہم نے ان کی آنکھوں کو اندھا کردیا کہ اب عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو |