Quran with Hindi translation - Surah Al-Qamar ayat 37 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴾
[القَمَر: 37]
﴿ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر﴾ [القَمَر: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur bahalaana chaaha us (loot) ko usake atithiyon[1] se to hamane andhee kar dee unakee aankhen ki chakho meree yaatana tatha meree chetaavaniyon (ka parinaam) |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unhonne use phusalaakar usake paas se usake atithiyon ko balaana chaaha. antatah hamane usakee aankhen met deen, "lo, ab chakho maza meree yaatana aur chetaavaniyon ka |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन्होंने उसे फुसलाकर उसके पास से उसके अतिथियों को बलाना चाहा। अन्ततः हमने उसकी आँखें मेट दीं, "लो, अब चखो मज़ा मेरी यातना और चेतावनियों का |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur unase unake mehamaan (farishte) ke baare mein naajaayaz matalab kee khvaahish kee to hamane unakee onkhen andhee kar deen to mere azaab aur daraane ka maza chakho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उनसे उनके मेहमान (फ़रिश्ते) के बारे में नाजायज़ मतलब की ख्वाहिश की तो हमने उनकी ऑंखें अन्धी कर दीं तो मेरे अज़ाब और डराने का मज़ा चखो |