Quran with Hindustani translation - Surah Al-Mulk ayat 4 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ ﴾
[المُلك: 4]
﴿ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير﴾ [المُلك: 4]
Muhammad Junagarhi Doobara (nazren daal ker) dekhley kiya koi shigaaf bhi nazar aaraha hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim phir duhra kar do do baar dekh le, teri nigaah teri taraf zaleel wa (aajiz) ho kar thaki hoyi laut aayegi |
Muhammad Karam Shah Al Azhari پھر بار بار نگاہ ڈالو لوٹ آئے گی تیری طرف (تیری ) نگاہ ناکام ہو کر درآن حالیکہ وہ تھکی ماندی ہوگی |
Muhammad Tahir Ul Qadri تم پھر نگاہِ (تحقیق) کو بار بار (مختلف زاویوں اور سائنسی طریقوں سے) پھیر کر دیکھو، (ہر بار) نظر تمہاری طرف تھک کر پلٹ آئے گی اور وہ (کوئی بھی نقص تلاش کرنے میں) ناکام ہوگی |
Muhammad Taqi Usmani پھر بار بار نظر دوڑاؤ، نتیجہ یہی ہوگا کہ نظر تھک ہار کر تمہارے پاس نامراد لوٹ آئے گی۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اس کے بعد بار بار نگاہ ڈالو دیکھو نگاہ تھک کر پلٹ آئے گی لیکن کوئی عیب نظر نہ آئے گا |