×

O, ti, akik hisztek! Ha megszabott idore adossagi ugyet bonyolitotok le egymas 2:282 Hungarian translation

Quran infoHungarianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:282) ayat 282 in Hungarian

2:282 Surah Al-Baqarah ayat 282 in Hungarian (المجرية)

Quran with Hungarian translation - Surah Al-Baqarah ayat 282 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 282]

O, ti, akik hisztek! Ha megszabott idore adossagi ugyet bonyolitotok le egymas kozott, azt irjatok le! Egy imok irja le kozottetek meltanyos modon. Egyetlen irnok sem tagadhatja meg, hogy leirja ugy, ahogyan Allah tanitotta meg. Irjon! Az diktaljon, akit az adossag terhel, es felje Allah-ot, az Urat, es ne igyekezzen levenni az osszegbol semmit. Ha az ados gyengeelmeju, vagy gyamolatlan, avagy nem kepes diktalni, akkor a "waliyy-a? diktaljon meltanyos modon. Ket tanut hivjatok a ferfiaitok kozul! Ha nincs ket ferfi, akkor egy ferfi es ket asszony, olyanokat, akikkel elegedettek vagytok, mint tanuk! Ha egyikuk megteved a masik emlekeztesse es figyelmeztesse. A tanuk pedig nem huzodozhatnak ha felszolittatnak. Ne tekintsetek meltosagon alulinak, hogy irasba foglaltatik, legyen az keves, avagy sok, egeszen a szabott idoig. Igy meltanyosabban viselkedtek Allah elott, megfelelobben vegzitek a tanuskodast, es biztositjatok, hogy ne meruljenek fel ketelyek. Ha azonban olyan dologrol van szo, ami eppen jelen van, es magatok kozott forgatjatok, akkor nem tekintheto vetketeknek, ha nem irjatok le. De, ha adasvetelt bonyolitotok le, akkor hivjatok tanukat! Nem bantalmaztathatik sem az irnok, sem a tanu! Ha (meg is bantalmazast) kovetnetek el (veluk szemben), akkor hibat kovettek el. Feljetek Allah-ot! Allah tanit benneteket. Allah-nak mindenrol tudomasa van

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم, باللغة المجرية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم﴾ [البَقَرَة: 282]

Dr. Ahmed Abdel Rahman Okfat Tashaab
Ó, ti, akik hisztek! Ha megszabott időre adóssági ügyet bonyolítotok le egymás között, azt írjátok le! Egy ímok írja le közöttetek méltányos módon. Egyetlen írnok sem tagadhatja meg, hogy leírja úgy, ahogyan Allah tanította meg. Írjon! Az diktáljon, akit az adósság terhel, és félje Allah-ot, az Urát, és ne igyekezzen levenni az összegből semmit. Ha az adós gyengeelméjű, vagy gyámolatlan, avagy nem képes diktálni, akkor a "waliyy-a? diktáljon méltányos módon. Két tanút hívjatok a férfiaitok közül! Ha nincs két férfi, akkor egy férfi és két asszony, olyanokat, akikkel elégedettek vagytok, mint tanúk! Ha egyikük megtéved a másik emlékeztesse és figyelmeztesse. A tanúk pedig nem húzódozhatnak ha felszólíttatnak. Ne tekintsétek méltóságon alulinak, hogy írásba foglaltatik, legyen az kevés, avagy sok, egészen a szabott időig. Így méltányosabban viselkedtek Allah előtt, megfelelőbben végzítek a tanúskodást, és biztosítjátok, hogy ne merüljenek fel kételyek. Ha azonban olyan dologról van szó, ami éppen jelen van, és magatok között forgatjátok, akkor nem tekinthető vétketeknek, ha nem írjátok le. De, ha adásvételt bonyolítotok le, akkor hívjatok tanúkat! Nem bántalmaztathatik sem az írnok, sem a tanú! Ha (még is bántalmazást) követnétek el (velük szemben), akkor hibát követtek el. Féljétek Allah-ot! Allah tanít benneteket. Allah-nak mindenről tudomása van
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek