Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 282 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 282]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم﴾ [البَقَرَة: 282]
Khalifah Altai Ay muminder! Eger belgili bir merzimge deyin bir-birine borıstansandar, sonda onı jazındar. Aralarında bir xatsı durıs jazsın. Sonday-aq xatsı Allanın ogan uyretwi boyınsa jazwdan bas tartpasın. Borıstı kisi jazdırsın. Rabbı bolgan Alladan qorıqsın ari odan es narse ke mitpesin. Sonda eger borıstı esalan ne nasar (jas bala ya kari) nemese jazdıra a lmaytın (saqaw t.b.) bolsa, onın iesi twra jazdırsın, Erkekterinnen eki aygaq qoyındar. Eger erkek bolmasa onda ozderin unatqan aygaqtardan bir erkek, eki ayel boladı. Eger ekewinic biri janılsa, ekinsisi onın esine saladı. Kwaler saqırıyagan satte bas tartpasın. Az, kop bolsa da belgili merzimgo deyin jazwdan erinbender . Osıların Allanın qasında twralıq; kwalik usin mıktıraq jane kudiktenbewgo de jaqınıraq. Biraq ta ozara qolma-qol alıp, beretin azir sawda bolsa, jazbawlarıcnın oqası joq. Sawdalasqan kezde aygaq qoyındar, Xatsı da aygaq ta ziyanga usıratı lması n . Eger onı istesender, ras kunalı bolasındar, Alladan qorqıcdar. Ari Alla senderge uyrotodi. Sonday-aq Alla (T.) ar narseni tolıq bilwsi |
Khalifah Altai Äy müminder! Eger belgili bir merzimge deyin bir-biriñe borıştansañdar, sonda onı jazıñdar. Aralarıñda bir xatşı durıs jazsın. Sonday-aq xatşı Allanıñ oğan üyretwi boyınşa jazwdan bas tartpasın. Borıştı kisi jazdırsın. Rabbı bolğan Alladan qorıqsın äri odan eş närse ke mitpesin. Sonda eger borıştı esalañ ne naşar (jas bala ya käri) nemese jazdıra a lmaytın (saqaw t.b.) bolsa, onıñ ïesi twra jazdırsın, Erkekteriñnen eki ayğaq qoyıñdar. Eger erkek bolmasa onda özderiñ unatqan ayğaqtardan bir erkek, eki äyel boladı. Eger ekewinic biri jañılsa, ekinşisi onıñ esine saladı. Kwäler şaqırıyağan sätte bas tartpasın. Az, köp bolsa da belgili merzimgö deyin jazwdan erinbeñder . Osılarıñ Allanıñ qasında twralıq; kwälik üşin mıktıraq jäne küdiktenbewgö de jaqınıraq. Biraq ta özara qolma-qol alıp, beretin äzir sawda bolsa, jazbawlarıcnıñ oqası joq. Sawdalasqan kezde ayğaq qoyıñdar, Xatşı da ayğaq ta zïyanğa uşıratı lması n . Eger onı isteseñder, ras künälı bolasıñdar, Alladan qorqıcdar. Äri Alla senderge üyrötödi. Sonday-aq Alla (T.) är närseni tolıq bilwşi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, imanga kelgender! Eger bir-birine belgili bir merzimge deyin qarız bersender, onı jazındar. Bir xatsı senderdin aralarında adildikpen jazsın. Ari xatsı Allahtın ogan uyretkeni boyınsa jazwdan bas tartpasın. Ol jazsın, al mindetti bolgan / borıstı / jazdırsın jane Rabbısı Allahtan qorqıp, saqtanıp, odan esnarseni kemitpesin. Eger mindetti bolgan / borıstı / aqılı kem, ne aljwaz nemese jazdıra almaytın bolsa, onda onın okil-qamqorsısı adildikpen jazdırsın. Er kisilerinnen eki kwani kwalikke tartındar. Eger eki er kisi bolmasa, onda ozderin razı bolgan kwalardan bir er kisi men eki ayeldi / kwa etinder / . Sonda / eki ayeldin / biri janılsa, ekinsisi esine saladı. Ari kwagerler saqırılgan satte / kwa bolwdan / bas tartpasın. jane / qarız / kisi ne ulken bolsa da onı merzimimen qosa jazwdan erinbender. Osılay etw - Allahtın aldında adildirek jane kwalik turgısında twralıqqa jane kumandanbawlarına kobirek jaqın. Tek ozara qolma-qol jasaytın naqtı sawda bolsa, onı jazbasandar da senderge kuna joq. Ari ozara sawda kelisimin jasasqanda kwalar saqırındar. Xatsıga da, kwagerge de ziyan tigizilmesin. Al, eger solay istesender, sozsiz, ol - senderdin boysunbawların. Ari Allahtan / Onın tıygandarınan / qorqıp, saqtanındar, al Allah senderge uyretedi jane Allah barlıq narseni Bilwsi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, ïmanğa kelgender! Eger bir-biriñe belgili bir merzimge deyin qarız berseñder, onı jazıñdar. Bir xatşı senderdiñ aralarıñda ädildikpen jazsın. Äri xatşı Allahtıñ oğan üyretkeni boyınşa jazwdan bas tartpasın. Ol jazsın, al mindetti bolğan / borıştı / jazdırsın jäne Rabbısı Allahtan qorqıp, saqtanıp, odan eşnärseni kemitpesin. Eger mindetti bolğan / borıştı / aqılı kem, ne äljwaz nemese jazdıra almaytın bolsa, onda onıñ ökil-qamqorşısı ädildikpen jazdırsın. Er kisileriñnen eki kwäni kwälikke tartıñdar. Eger eki er kisi bolmasa, onda özderiñ razı bolğan kwälardan bir er kisi men eki äyeldi / kwä etiñder / . Sonda / eki äyeldiñ / biri jañılsa, ekinşisi esine saladı. Äri kwägerler şaqırılğan sätte / kwä bolwdan / bas tartpasın. jäne / qarız / kişi ne ülken bolsa da onı merzimimen qosa jazwdan erinbeñder. Osılay etw - Allahtıñ aldında ädildirek jäne kwälik turğısında twralıqqa jäne kümändanbawlarıña köbirek jaqın. Tek özara qolma-qol jasaytın naqtı sawda bolsa, onı jazbasañdar da senderge künä joq. Äri özara sawda kelisimin jasasqanda kwälar şaqırıñdar. Xatşığa da, kwägerge de zïyan tïgizilmesin. Al, eger solay isteseñder, sözsiz, ol - senderdiñ boysunbawlarıñ. Äri Allahtan / Onıñ tıyğandarınan / qorqıp, saqtanıñdar, al Allah senderge üyretedi jäne Allah barlıq närseni Bilwşi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, иманға келгендер! Егер бір-біріңе белгілі бір мерзімге дейін қарыз берсеңдер, оны жазыңдар. Бір хатшы сендердің араларыңда әділдікпен жазсын. Әрі хатшы Аллаһтың оған үйреткені бойынша жазудан бас тартпасын. Ол жазсын, ал міндетті болған / борышты / жаздырсын және Раббысы Аллаһтан қорқып, сақтанып, одан ешнәрсені кемітпесін. Егер міндетті болған / борышты / ақылы кем, не әлжуаз немесе жаздыра алмайтын болса, онда оның өкіл-қамқоршысы әділдікпен жаздырсын. Ер кісілеріңнен екі куәні куәлікке тартыңдар. Егер екі ер кісі болмаса, онда өздерің разы болған куәлардан бір ер кісі мен екі әйелді / куә етіңдер / . Сонда / екі әйелдің / бірі жаңылса, екіншісі есіне салады. Әрі куәгерлер шақырылған сәтте / куә болудан / бас тартпасын. және / қарыз / кіші не үлкен болса да оны мерзімімен қоса жазудан ерінбеңдер. Осылай ету - Аллаһтың алдында әділдірек және куәлік тұрғысында туралыққа және күмәнданбауларыңа көбірек жақын. Тек өзара қолма-қол жасайтын нақты сауда болса, оны жазбасаңдар да сендерге күнә жоқ. Әрі өзара сауда келісімін жасасқанда куәлар шақырыңдар. Хатшыға да, куәгерге де зиян тигізілмесін. Ал, егер солай істесеңдер, сөзсіз, ол - сендердің бойсұнбауларың. Әрі Аллаһтан / Оның тыйғандарынан / қорқып, сақтаныңдар, ал Аллаһ сендерге үйретеді және Аллаһ барлық нәрсені Білуші |