Quran with Kazakh translation - Surah An-Nahl ayat 33 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 33]
﴿هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل﴾ [النَّحل: 33]
Khalifah Altai Qarsı bolgandar, ozderine (jan algıs) peristelerdin kelwin nemese Rabbınnın buyrıgının kelwin gana kute me? Bulardan burıngılar da osılaysa istegen bolatın. Sonday-aq Alla olarga zulımdıq qılmadı. Biraq olar, ozderine zulımdıq qılgan edi |
Khalifah Altai Qarsı bolğandar, özderine (jan alğış) periştelerdiñ kelwin nemese Rabbıñnıñ buyrığınıñ kelwin ğana küte me? Bulardan burıñğılar da osılayşa istegen bolatın. Sonday-aq Alla olarğa zulımdıq qılmadı. Biraq olar, özderine zulımdıq qılğan edi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar / musrikter / ozderine peristelerdin kelwin nemese Rabbınnın amiri kelwin kute me? Olardan burıngılar da osılay jasagan edi. Allah olarga adiletsizdik etpedi, kerisinse olar ozderine ozderi adiletsizdik etti |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar / müşrikter / özderine periştelerdiñ kelwin nemese Rabbıñnıñ ämiri kelwin küte me? Olardan burınğılar da osılay jasağan edi. Allah olarğa ädiletsizdik etpedi, kerisinşe olar özderine özderi ädiletsizdik etti |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар / мүшріктер / өздеріне періштелердің келуін немесе Раббыңның әмірі келуін күте ме? Олардан бұрынғылар да осылай жасаған еді. Аллаһ оларға әділетсіздік етпеді, керісінше олар өздеріне өздері әділетсіздік етті |