Quran with Kazakh translation - Surah Al-Kahf ayat 18 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ﴾
[الكَهف: 18]
﴿وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه﴾ [الكَهف: 18]
Khalifah Altai Olar, oyaw dep oylaysın; negizinen olar uyqıda edi. Olardı onga, solga awnatatın edik. Itteri, eki ayagın kosilgen boyda bosagada. Eger olardı korsen, olardan isine qorqw tolıp, burılıp qasar edin |
Khalifah Altai Olar, oyaw dep oylaysıñ; negizinen olar uyqıda edi. Olardı oñğa, solğa awnatatın edik. Ïtteri, eki ayağın kösilgen boyda bosağada. Eger olardı körseñ, olardan işiñe qorqw tolıp, burılıp qaşar ediñ |
Khalifah Altai Charity Foundation Olardı oyaw dep oylaysın, negizinen olar uyqıda. Biz olardı on jagına jane sol jagına awdarıp turamız. Al itteri ungirdin kire berisinde, aldıngı eki ayagın sozıp jattı. Eger de olardı korgeninde, olardan burılıp qasıp, seni qorqınıs basar edi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olardı oyaw dep oylaysıñ, negizinen olar uyqıda. Biz olardı oñ jağına jäne sol jağına awdarıp turamız. Al ïtteri üñgirdiñ kire berisinde, aldıñğı eki ayağın sozıp jattı. Eger de olardı körgeniñde, olardan burılıp qaşıp, seni qorqınış basar edi |
Khalifah Altai Charity Foundation Оларды ояу деп ойлайсың, негізінен олар ұйқыда. Біз оларды оң жағына және сол жағына аударып тұрамыз. Ал иттері үңгірдің кіре берісінде, алдыңғы екі аяғын созып жатты. Егер де оларды көргеніңде, олардан бұрылып қашып, сені қорқыныш басар еді |