Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 18 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ﴾
[الكَهف: 18]
﴿وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه﴾ [الكَهف: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur tum[1] unhen samajhoge ki jaag rahe hain, jabaki ve soye hue hain aur ham unhen daayen tatha baayen paarshav par phiraate rahate hain aur unaka kutta gupha ke dvaar par apanee donon baahen phailaaye pada hai. yadi tum jhaankakar dekh lete, to peeth pherakar bhaag jaate aur unase bhayapoorn ho jaate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur tum samajhate ki ve jaag rahe hai, haalaanki ve soe hue hote. ham unhen daen aur baen pherate aur unaka kutta dyodhee par apanee donon bhujaen phailae hue hota. yadi tum unhen kaheen jhaankakar dekhate to unake paas se ulate paanv bhaag khade hote aur tumamen usaka bhay sama jaata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और तुम समझते कि वे जाग रहे है, हालाँकि वे सोए हुए होते। हम उन्हें दाएँ और बाएँ फेरते और उनका कुत्ता ड्योढ़ी पर अपनी दोनों भुजाएँ फैलाए हुए होता। यदि तुम उन्हें कहीं झाँककर देखते तो उनके पास से उलटे पाँव भाग खड़े होते और तुममें उसका भय समा जाता |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi too unako samajhega ki vah jaagate hain haaloki vah (gaharee neend mein) so rahe hain aur ham kabhee daahinee taraph aur kabhee baayeen taraph unakee karavat badalava dete hain aur unaka kuttaaa apane aage ke dono paanv phailae chaukhat par data baitha hai (unakee ye haalat hai ki) agar kaheen too unako jhaak kar dekhe to ulate paanv zarur bhaag khade ho aur tere dil mein dahashat sama jae |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तू उनको समझेगा कि वह जागते हैं हालॉकि वह (गहरी नींद में) सो रहे हैं और हम कभी दाहिनी तरफ और कभी बायीं तरफ उनकी करवट बदलवा देते हैं और उनका कुत्ताा अपने आगे के दोनो पाँव फैलाए चौखट पर डटा बैठा है (उनकी ये हालत है कि) अगर कहीं तू उनको झाक कर देखे तो उलटे पाँव ज़रुर भाग खड़े हो और तेरे दिल में दहशत समा जाए |