×

Habrías creído que estaban despiertos, pero estaban dormidos. Les volteábamos hacia la 18:18 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Kahf ⮕ (18:18) ayat 18 in Spanish

18:18 Surah Al-Kahf ayat 18 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 18 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ﴾
[الكَهف: 18]

Habrías creído que estaban despiertos, pero estaban dormidos. Les volteábamos hacia la derecha y hacia la izquierda, y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada. Si les hubieras visto habrías huido preso del temor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه, باللغة الإسبانية

﴿وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه﴾ [الكَهف: 18]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Habrias creido que estaban despiertos, pero estaban dormidos. Les volteabamos hacia la derecha y hacia la izquierda, y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada. Si les hubieras visto habrias huido preso del temor
Islamic Foundation
(Cualquiera) habria pensado que estaban despiertos, pero estaban dormidos[517]. Ylos girabamos sobre su lado derecho y sobre el izquierdo[518], y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada de la caverna. Si alguien los hubiese visto, habria huido de ellos despavorido[519]. pues la putrefaccion de esta podria afectar seriamente al enfermo y llegar a producirle la muerte. Antiguamente una persona en estado inconsciente o en coma moria antes por desnutricion y lo mas probable es que se desconocieran las consecuencias de no mover de postura al enfermo
Islamic Foundation
(Cualquiera) habría pensado que estaban despiertos, pero estaban dormidos[517]. Ylos girábamos sobre su lado derecho y sobre el izquierdo[518], y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada de la caverna. Si alguien los hubiese visto, habría huido de ellos despavorido[519]. pues la putrefacción de esta podría afectar seriamente al enfermo y llegar a producirle la muerte. Antiguamente una persona en estado inconsciente o en coma moría antes por desnutrición y lo más probable es que se desconocieran las consecuencias de no mover de postura al enfermo
Islamic Foundation
(Cualquiera) habria pensado que estaban despiertos, pero estaban dormidos[517]. Y los girabamos sobre su lado derecho y sobre el izquierdo[518], y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada de la caverna. Si alguien los hubiese visto, habria huido de ellos despavorido[519]. pues la putrefaccion de esta podria afectar seriamente al enfermo y llegar a producirle la muerte. Antiguamente una persona en estado inconsciente o en coma moria antes por desnutricion y lo mas probable es que se desconocieran las consecuencias de no mover de postura al enfermo
Islamic Foundation
(Cualquiera) habría pensado que estaban despiertos, pero estaban dormidos[517]. Y los girábamos sobre su lado derecho y sobre el izquierdo[518], y su perro estaba con las patas delanteras extendidas en la entrada de la caverna. Si alguien los hubiese visto, habría huido de ellos despavorido[519]. pues la putrefacción de esta podría afectar seriamente al enfermo y llegar a producirle la muerte. Antiguamente una persona en estado inconsciente o en coma moría antes por desnutrición y lo más probable es que se desconocieran las consecuencias de no mover de postura al enfermo
Julio Cortes
Les hubieras creido despiertos cuando, en realidad, dormian. Les dabamos vuelta a derecha e izquierda, mientras su perro estaba en el umbral con las patas delanteras extendidas. Si les hubieras visto, te habrias escapado de ellos, lleno de miedo
Julio Cortes
Les hubieras creído despiertos cuando, en realidad, dormían. Les dábamos vuelta a derecha e izquierda, mientras su perro estaba en el umbral con las patas delanteras extendidas. Si les hubieras visto, te habrías escapado de ellos, lleno de miedo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek