Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 120 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 120]
﴿ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى﴾ [البَقَرَة: 120]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) olardın dinderine ermeyinse, Yahwdi de Xristian da sira senen razı bolmaydı. Olarga: «Arine Allanın jolı sol twra» de. Ozine malimet kelgennen keyin eger olardın konilderi tartqanına eliktesen, Alla tarapınan sagan ne dos ne jardemsi bolmas |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) olardıñ dinderine ermeyinşe, Yahwdï de Xrïstïan da sirä senen razı bolmaydı. Olarğa: «Ärïne Allanıñ jolı sol twra» de. Öziñe mälimet kelgennen keyin eger olardıñ köñilderi tartqanına elikteseñ, Alla tarapınan sağan ne dos ne järdemşi bolmas |
Khalifah Altai Charity Foundation Iwdeyler de, xristiandar da olardın dinderine ermeyinse, senen muldem razı bolmaydı. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Aqiqatında, Allahtın jolı / bassılıgı / - twra jol / bassılıq / », - dep. Eger ozine kelgen bilimnen keyin olardın konil qumarlıqtarına ersen, Allahtan sagan ne qamqorlıq etwsi, ne komek berwsi bolmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ïwdeyler de, xrïstïandar da olardıñ dinderine ermeyinşe, senen müldem razı bolmaydı. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Aqïqatında, Allahtıñ jolı / basşılığı / - twra jol / basşılıq / », - dep. Eger öziñe kelgen bilimnen keyin olardıñ köñil qumarlıqtarına erseñ, Allahtan sağan ne qamqorlıq etwşi, ne kömek berwşi bolmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Иудейлер де, христиандар да олардың діндеріне ермейінше, сенен мүлдем разы болмайды. / Ей, Мұхаммед! / Айт: «Ақиқатында, Аллаһтың жолы / басшылығы / - тура жол / басшылық / », - деп. Егер өзіңе келген білімнен кейін олардың көңіл құмарлықтарына ерсең, Аллаһтан саған не қамқорлық етуші, не көмек беруші болмайды |