×

Y no estarán de ti satisfechos los judíos ni los cristianos mientras 2:120 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:120) ayat 120 in Spanish

2:120 Surah Al-Baqarah ayat 120 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 120 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 120]

Y no estarán de ti satisfechos los judíos ni los cristianos mientras no sigas su religión. Di: La guía de Allah es la verdadera guía. Ciertamente, si siguieras sus deseos luego de haberte llegado el conocimiento, no tendrías protector ni auxiliador fuera de Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى, باللغة الإسبانية

﴿ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى﴾ [البَقَرَة: 120]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y no estaran de ti satisfechos los judios ni los cristianos mientras no sigas su religion. Di: La guia de Allah es la verdadera guia. Ciertamente, si siguieras sus deseos luego de haberte llegado el conocimiento, no tendrias protector ni auxiliador fuera de Allah
Islamic Foundation
Los judios y los cristianos no estaran (totalmente) satisfechos contigo (¡oh, Muhammad!) hasta que sigas sus creencias. Diles: «La guia de Al-lah es la guia verdadera». Y si tu siguieras sus deseos despues del conocimiento que has recibido, no hallarias quien te protegiera de Al-lah ni quien te auxiliara
Islamic Foundation
Los judíos y los cristianos no estarán (totalmente) satisfechos contigo (¡oh, Muhammad!) hasta que sigas sus creencias. Diles: «La guía de Al-lah es la guía verdadera». Y si tú siguieras sus deseos después del conocimiento que has recibido, no hallarías quién te protegiera de Al-lah ni quién te auxiliara
Islamic Foundation
Los judios y los cristianos no estaran (totalmente) satisfechos contigo (¡oh, Muhammad!) hasta que sigas sus creencias. Diles: “La guia de Al-lah es la guia verdadera”. Y si tu siguieras sus deseos despues del conocimiento que has recibido, no hallarias quien te protegiera de Al-lah ni quien te auxiliara
Islamic Foundation
Los judíos y los cristianos no estarán (totalmente) satisfechos contigo (¡oh, Muhammad!) hasta que sigas sus creencias. Diles: “La guía de Al-lah es la guía verdadera”. Y si tú siguieras sus deseos después del conocimiento que has recibido, no hallarías quién te protegiera de Al-lah ni quién te auxiliara
Julio Cortes
Ni los judios ni los cristianos estaran satisfechos de ti mientras no sigas su religion. Di: «La direccion de Ala es la Direccion». Ciertamente, si sigues sus pasiones despues e haber sabido tu lo que has sabido. no tendras amigo ni auxiliar frente a Ala
Julio Cortes
Ni los judíos ni los cristianos estarán satisfechos de ti mientras no sigas su religión. Di: «La dirección de Alá es la Dirección». Ciertamente, si sigues sus pasiones después e haber sabido tú lo que has sabido. no tendrás amigo ni auxiliar frente a Alá
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek