Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 196 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 196]
﴿وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا﴾ [البَقَرَة: 196]
Khalifah Altai Xaj jane gumranı Alla usin tolıq orındandar. Eger (jolda) tosılsandar, qurbandıqtan qolaysısı boladı. Qurbandıq ornına barganga deyin sastarındı aldırmandar. (Qurbandıq barıp bawızdalgannan keyin sas aldırıp ıxramnan sıgadı). Birew (ıqramda) nawqas nemese basında bir jaysızdıq bolıp, sas aldırsa oraza ne sadaqa nemese qurbandıqtan tolew saladı. Al qasan amandıqta bolsandar xajga deyin gumradan paydalansa, (aweli gumranı orındap, ıxramnan sıgıp, xaj usin qayta ıxram baylansa, bunı «Xaj Tamattug» dep ataydı). Sonda qolaylı bir qurban saladı. Eger birew qurbandıq taba almasa, xajda us kun, uyge qaytıp kelgende jeti kun bolıp, tolıq on kun oraza ustaydı. bul uyi Mesjid Xaramnın manında bolmagandar usin. Alladan qorqındar. Negizinen Allanın qattı gazap iesi ekenin bilinder |
Khalifah Altai Xaj jäne ğumranı Alla üşin tolıq orındañdar. Eger (jolda) tosılsañdar, qurbandıqtan qolaysısı boladı. Qurbandıq ornına barğanğa deyin şaştarıñdı aldırmañdar. (Qurbandıq barıp bawızdalğannan keyin şaş aldırıp ıxramnan şığadı). Birew (ıqramda) nawqas nemese basında bir jaysızdıq bolıp, şaş aldırsa oraza ne sadaqa nemese qurbandıqtan tölew saladı. Al qaşan amandıqta bolsañdar xajğa deyin ğumradan paydalansa, (äweli ğumranı orındap, ıxramnan şığıp, xaj üşin qayta ıxram baylansa, bunı «Xaj Tämattuğ» dep ataydı). Sonda qolaylı bir qurban şaladı. Eger birew qurbandıq taba almasa, xajda üş kün, üyge qaytıp kelgende jeti kün bolıp, tolıq on kün oraza ustaydı. bul üyi Mesjid Xaramnıñ mañında bolmağandar üşin. Alladan qorqındar. Negizinen Allanıñ qattı ğazap ïesi ekenin biliñder |
Khalifah Altai Charity Foundation Qajılıqtı jane umranı Allah usin tolıq orındandar. Eger / jolda / kedergige tap bolsandar, qurbandıq maldan jenilin / soyındar / . Soyuga atalgan qurbandıq mal soyılatın ornına jetkense, sastarındı aldırmandar. Senderden birew / ixramda / nawqas nemese basına baylanıstı bir qiınsılıq korse / waqıtınan burın sasın aldırsa / , sonın otemi retinde oraza ustawı ne sadaqa berwi nemese mal soyuı kerek. Al, qasan qawipsizdikte bolıp, qaysıların umra jasagannan keyin, qajılıqqa deyin / ixramnan waqıtsa sıqsa / , onda ozine qolaylı / jenil / bolgan bir qurbandıq mal / salwı kerek / . Eger taba almasa, qajılıqta us kun, / uyine / qaytıp bargan son jeti kunoraza ustaydı, / barlıgı / tolıq on kun. Bul / ukim / - uyleri al-Xaram manında / awmagında / bolmagandar usin. Ari Allahqa taqwalıq etinder / Onın jazasınan qorqıp, saqtanındar / jane Allahtın qattı azap iesi ekenin bilinder |
Khalifah Altai Charity Foundation Qajılıqtı jäne umranı Allah üşin tolıq orındañdar. Eger / jolda / kedergige tap bolsañdar, qurbandıq maldan jeñilin / soyıñdar / . Soyuğa atalğan qurbandıq mal soyılatın ornına jetkenşe, şaştarıñdı aldırmañdar. Senderden birew / ïxramda / nawqas nemese basına baylanıstı bir qïınşılıq körse / waqıtınan burın şaşın aldırsa / , sonıñ ötemi retinde oraza ustawı ne sadaqa berwi nemese mal soyuı kerek. Al, qaşan qawipsizdikte bolıp, qaysılarıñ umra jasağannan keyin, qajılıqqa deyin / ïxramnan waqıtşa şıqsa / , onda özine qolaylı / jeñil / bolğan bir qurbandıq mal / şalwı kerek / . Eger taba almasa, qajılıqta üş kün, / üyine / qaytıp barğan soñ jeti künoraza ustaydı, / barlığı / tolıq on kün. Bul / ükim / - üyleri äl-Xaram mañında / awmağında / bolmağandar üşin. Äri Allahqa taqwalıq etiñder / Onıñ jazasınan qorqıp, saqtanıñdar / jäne Allahtıñ qattı azap ïesi ekenin biliñder |
Khalifah Altai Charity Foundation Қажылықты және ұмраны Аллаһ үшін толық орындаңдар. Егер / жолда / кедергіге тап болсаңдар, құрбандық малдан жеңілін / сойыңдар / . Союға аталған құрбандық мал сойылатын орнына жеткенше, шаштарыңды алдырмаңдар. Сендерден біреу / ихрамда / науқас немесе басына байланысты бір қиыншылық көрсе / уақытынан бұрын шашын алдырса / , соның өтемі ретінде ораза ұстауы не садақа беруі немесе мал союы керек. Ал, қашан қауіпсіздікте болып, қайсыларың ұмра жасағаннан кейін, қажылыққа дейін / ихрамнан уақытша шықса / , онда өзіне қолайлы / жеңіл / болған бір құрбандық мал / шалуы керек / . Егер таба алмаса, қажылықта үш күн, / үйіне / қайтып барған соң жеті күнораза ұстайды, / барлығы / толық он күн. Бұл / үкім / - үйлері әл-Харам маңында / аумағында / болмағандар үшін. Әрі Аллаһқа тақуалық етіңдер / Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар / және Аллаһтың қатты азап иесі екенін біліңдер |