×

तथा ह़ज और उमरह अल्लाह के लिए पूरा करो और यदि रोक 2:196 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:196) ayat 196 in Hindi

2:196 Surah Al-Baqarah ayat 196 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 196 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 196]

तथा ह़ज और उमरह अल्लाह के लिए पूरा करो और यदि रोक दिये जाओ[1], तो जो क़ुर्बानी सुलभ हो (कर दो) और अपने सिर न मुँडाओ, जब तक कि क़ुर्बानी अपने स्थान तक न पहुँच[2] जाये, यदि तुममें से कोई व्यक्ति रोगी हो या उसके सिर में कोई पीड़ा हो (और सिर मुँडा ले), तो उसके बदले में रोज़ा रखना या दान[3] देना या क़ुर्बानी देना है और जब तुम निर्भय (शान्त) रहो, तो जो उमरे से ह़ज तक लाभान्वित[4] हो, वह जो क़ुर्बानी सुलभ हो, उसे करे और जिसे उपलब्ध न हो, वह तीन रोज़े ह़ज के दिनों में रखे और सात, जब रखे, जब तुम (घर) वापस आओ। ये पूरे दस हुए। ये उसके लिए है, जो मस्जिदे ह़राम का निवासी न हो और अल्लाह से डरो तथा जान लो कि अल्लाह की यातना बहुत कड़ी है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا, باللغة الهندية

﴿وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا﴾ [البَقَرَة: 196]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha haja aur umarah allaah ke lie poora karo aur yadi rok diye jao[1], to jo qurbaanee sulabh ho (kar do) aur apane sir na mundao, jab tak ki qurbaanee apane sthaan tak na pahunch[2] jaaye, yadi tumamen se koee vyakti rogee ho ya usake sir mein koee peeda ho (aur sir munda le), to usake badale mein roza rakhana ya daan[3] dena ya qurbaanee dena hai aur jab tum nirbhay (shaant) raho, to jo umare se haja tak laabhaanvit[4] ho, vah jo qurbaanee sulabh ho, use kare aur jise upalabdh na ho, vah teen roze haja ke dinon mein rakhe aur saat, jab rakhe, jab tum (ghar) vaapas aao. ye poore das hue. ye usake lie hai, jo masjide haraam ka nivaasee na ho aur allaah se daro tatha jaan lo ki allaah kee yaatana bahut kadee hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur haj aur umara jo ki allaah ke lie hai, poore karo. phir yadi tum ghir jao, to jo qurabaanee upalabdh ho pesh kar do. aur apane sir na moodo jab tak ki qurabaanee apane thikaane na pahunch jae, kintu jo vyakti tumamen beemaar ho ya usake sir mein koee takaleef ho, to roze ya sadaqa ya qarabaanee ke roop mein fidyaaee dena hoga. phir jab tum par se khatara tal jae, to jo vyakti haj tak umara se laabhaanvit ho, jo jo qurabaanee upalabdh ho pesh kare, aur jisako upalabdh na ho to haj ke dinon mein teen din ke roze rakhe aur saat din ke roze jab tum vaapas ho, ye poore das hue. yah usake lie hai jisake baal-bachche masjide haraam ke nikat na rahate hon. allaah ka dar rakho aur bhalee-bhaanti jaan lo ki allaah kathor dand denevaala hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और हज और उमरा जो कि अल्लाह के लिए है, पूरे करो। फिर यदि तुम घिर जाओ, तो जो क़ुरबानी उपलब्ध हो पेश कर दो। और अपने सिर न मूड़ो जब तक कि क़ुरबानी अपने ठिकाने न पहुँच जाए, किन्तु जो व्यक्ति तुममें बीमार हो या उसके सिर में कोई तकलीफ़ हो, तो रोज़े या सदक़ा या क़रबानी के रूप में फ़िद्याी देना होगा। फिर जब तुम पर से ख़तरा टल जाए, तो जो व्यक्ति हज तक उमरा से लाभान्वित हो, जो जो क़ुरबानी उपलब्ध हो पेश करे, और जिसको उपलब्ध न हो तो हज के दिनों में तीन दिन के रोज़े रखे और सात दिन के रोज़े जब तुम वापस हो, ये पूरे दस हुए। यह उसके लिए है जिसके बाल-बच्चे मस्जिदे हराम के निकट न रहते हों। अल्लाह का डर रखो और भली-भाँति जान लो कि अल्लाह कठोर दंड देनेवाला है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur sirph khuda hee ke vaaste haj aur umara ko poora karo agar tum beemaaree vagairah kee vajah se majaboor ho jao to phir jaisee qurabaanee mayassar aaye (kar do) aur jab tak kurabaanee apanee jagah par na pahunch jaaye apane sar na mundavao phir jab tum mein se koee beemaar ho ya usake sar mein koee takaleeph ho to (sar mundavaane ka badala) roje ya khairaat ya kurabaanee hai pas jab mutamin rahon to jo shakhs haj tamatto ka umara kare to usako jo kurabaanee mayassar aaye karanee hogee aur jis se kurabaanee na mumakin ho to teen roje zamaana e haj mein (rakhane honge) aur saat roje zab tum vaapas aao ye poora dahaee hai ye hukm us shakhs ke vaaste hai jis ke ladake baale maszidul haraam (makka) ke baashinde na ho aur khuda se daro aur samajh lo ki khuda bada sakht azaab vaala hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और सिर्फ ख़ुदा ही के वास्ते हज और उमरा को पूरा करो अगर तुम बीमारी वगैरह की वजह से मजबूर हो जाओ तो फिर जैसी क़ुरबानी मयस्सर आये (कर दो) और जब तक कुरबानी अपनी जगह पर न पहुँच जाये अपने सर न मुँडवाओ फिर जब तुम में से कोई बीमार हो या उसके सर में कोई तकलीफ हो तो (सर मुँडवाने का बदला) रोजे या खैरात या कुरबानी है पस जब मुतमइन रहों तो जो शख्स हज तमत्तो का उमरा करे तो उसको जो कुरबानी मयस्सर आये करनी होगी और जिस से कुरबानी ना मुमकिन हो तो तीन रोजे ज़माना ए हज में (रखने होंगे) और सात रोजे ज़ब तुम वापस आओ ये पूरा दहाई है ये हुक्म उस शख्स के वास्ते है जिस के लड़के बाले मस्ज़िदुल हराम (मक्का) के बाशिन्दे न हो और ख़ुदा से डरो और समझ लो कि ख़ुदा बड़ा सख्त अज़ाब वाला है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek