Quran with Kazakh translation - Surah An-Nur ayat 40 - النور - Page - Juz 18
﴿أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ ﴾
[النور: 40]
﴿أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه﴾ [النور: 40]
Khalifah Altai Nemese olardın mısalı: Teren tenizdegi qarangılıq tarizdi. Tolqın ustine tolqın, onın ustin bult kaptagan qarangılıqtar; bir-birinin ustinde. Kisi qolın sıgarsa, onı kore almaydı. Alla jarıq qılmagan birewdin jarıgı bolmaydı |
Khalifah Altai Nemese olardıñ mısalı: Tereñ teñizdegi qarañğılıq tärizdi. Tolqın üstine tolqın, onıñ üstin bult kaptağan qarañğılıqtar; bir-biriniñ üstinde. Kisi qolın şığarsa, onı köre almaydı. Alla jarıq qılmağan birewdiñ jarığı bolmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Nemese / amaldarı / teren teniz isindegi qarangılıqtar sekildi. Onı tolqın ustine tolqın qaptap, al onın ustinde bult bar. Qarangılıqtar bir-birinin ustinde. Birew qolın sıgarsa da, ol koriner-korinbestey. Allah nur bermegennin nurı bolmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Nemese / amaldarı / tereñ teñiz işindegi qarañğılıqtar sekildi. Onı tolqın üstine tolqın qaptap, al onıñ üstinde bult bar. Qarañğılıqtar bir-biriniñ üstinde. Birew qolın şığarsa da, ol köriner-körinbestey. Allah nur bermegenniñ nurı bolmaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Немесе / амалдары / терең теңіз ішіндегі қараңғылықтар секілді. Оны толқын үстіне толқын қаптап, ал оның үстінде бұлт бар. Қараңғылықтар бір-бірінің үстінде. Біреу қолын шығарса да, ол көрінер-көрінбестей. Аллаһ нұр бермегеннің нұры болмайды |