Quran with Kazakh translation - Surah An-Nur ayat 62 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 62]
﴿إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع﴾ [النور: 62]
Khalifah Altai Sın maninde muminder, sonday Allaga, Paygambarına iman keltirgender, eger olar Paygambar men birge toptı turde bir iste bolsa, Paygambardai rgxsat almayınsa ketpeydi.(Muxammed G.S.) ras senen ruxsat suragandar; mine solar, Allaga, Paygambarga iman keltirgender. Qasan olar keybir jumıstarı usin senen ruxsat surasa, olardan qalaganına ruxsat ber. Jane olarga Alladan jarılqaw tile. Kudiksiz Alla, ote jarılqawsı, asa meyirimdi |
Khalifah Altai Şın mäninde müminder, sonday Allağa, Payğambarına ïman keltirgender, eger olar Payğambar men birge toptı türde bir iste bolsa, Payğambardaï rgxsat almayınşa ketpeydi.(Muxammed Ğ.S.) ras senen ruxsat sürağandar; mine solar, Allağa, Payğambarğa ïman keltirgender. Qaşan olar keybir jumıstarı üşin senen rüxsat sürasa, olardan qalağanıña ruxsat ber. Jäne olarğa Alladan jarılqaw tile. Küdiksiz Alla, öte jarılqawşı, asa meyirimdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Aqiqatında imandılar / muminder / Allahqa jane Onın Elsisine sengen adamdar. Olar onımen / paygambarmen / birge ortaq jumısta bolganda, odan ruqsat suramay ketpeydi. / Ey, Muxammed! / Anıgında senen ruqsat suraytındar mine solar Allahqa jane Onın Elsisine sengender. Olar senen ozderinin isteri usin ruqsat surasa, olardan ozin qalaganına ruqsat ber jane olar usin Allahtan kesirim tile. Allah ote Kesirimdi, erekse Meyirimdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Aqïqatında ïmandılar / müminder / Allahqa jäne Onıñ Elşisine sengen adamdar. Olar onımen / payğambarmen / birge ortaq jumısta bolğanda, odan ruqsat suramay ketpeydi. / Ey, Muxammed! / Anığında senen ruqsat suraytındar mine solar Allahqa jäne Onıñ Elşisine sengender. Olar senen özderiniñ isteri üşin ruqsat surasa, olardan öziñ qalağanıña ruqsat ber jäne olar üşin Allahtan keşirim tile. Allah öte Keşirimdi, erekşe Meyirimdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ақиқатында имандылар / мүміндер / Аллаһқа және Оның Елшісіне сенген адамдар. Олар онымен / пайғамбармен / бірге ортақ жұмыста болғанда, одан рұқсат сұрамай кетпейді. / Ей, Мұхаммед! / Анығында сенен рұқсат сұрайтындар міне солар Аллаһқа және Оның Елшісіне сенгендер. Олар сенен өздерінің істері үшін рұқсат сұраса, олардан өзің қалағаныңа рұқсат бер және олар үшін Аллаһтан кешірім тіле. Аллаһ өте Кешірімді, ерекше Мейірімді |