Quran with Kazakh translation - Surah An-Naml ayat 44 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[النَّمل: 44]
﴿قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال﴾ [النَّمل: 44]
Khalifah Altai Ogan: "Sarayga kir!" delindi. Onı korgende, sw dep oylap, baltırın astı. (Suleymen G.S.): "Rasında ol, aynekten jarqıratılıp jasalgan saray" dedi. (Saraydın kirisine aynek toselip, astınan sw agızıp, qoyılgandıqtan Bılqıs sw dep oylap, baltırın asadı.) (Bılkıs): Rabbım sınında ozime kesir etken ekenmin. Suleymenmen birge barsa alemnin Rabbı, Allaga boysundım." dedi |
Khalifah Altai Oğan: "Sarayğa kir!" delindi. Onı körgende, sw dep oylap, baltırın aştı. (Süleymen Ğ.S.): "Rasında ol, äynekten jarqıratılıp jasalgan saray" dedi. (Saraydıñ kirisine äynek töselip, astınan sw ağızıp, qoyılğandıqtan Bılqıs sw dep oylap, baltırın aşadı.) (Bılkıs): Rabbım şınında özime kesir etken ekenmin. Süleymenmen birge barşa älemniñ Rabbı, Allağa boysundım." dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ogan: «Sarayga kir», - delindi. Ol onı korgende sw dep oylap, / etegin turip / baltırın astı. / Suleymen / : «Bul xrwstaldan bir tegis etip jasalgan saray», - dedi. / Sonda ol / : «Rabbım! Aqiqatında men ozime-ozim adiletsiz bolıppın, men Suleymenmen birge alemderdin Rabbısı Allahqa boysundım», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Oğan: «Sarayğa kir», - delindi. Ol onı körgende sw dep oylap, / etegin türip / baltırın aştı. / Süleymen / : «Bul xrwstaldan bir tegis etip jasalğan saray», - dedi. / Sonda ol / : «Rabbım! Aqïqatında men özime-özim ädiletsiz bolıppın, men Süleymenmen birge älemderdiñ Rabbısı Allahqa boysundım», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Оған: «Сарайға кір», - делінді. Ол оны көргенде су деп ойлап, / етегін түріп / балтырын ашты. / Сүлеймен / : «Бұл хрустальдан бір тегіс етіп жасалған сарай», - деді. / Сонда ол / : «Раббым! Ақиқатында мен өзіме-өзім әділетсіз болыппын, мен Сүлейменмен бірге әлемдердің Раббысы Аллаһқа бойсұндым», - деді |