Quran with Kazakh translation - Surah Ar-Rum ayat 9 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الرُّوم: 9]
﴿أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم﴾ [الرُّوم: 9]
Khalifah Altai Olar jer juzinde kezip, ozderine burıngılardın sonının ne bolganın kormey ie? Negizinen olar, bulardan kustirek edi de olar, jerdi qoparıp, olar onı; bulardın damıtwınan kori kobirek damıtqan edi. Olarga asıq dalelder men elsiler de kelgen edi. Sonda Alla, Olarga zulımdıq etken emes. Biraq olar ozderine zulımdıq etti |
Khalifah Altai Olar jer jüzinde kezip, özderine burınğılardıñ soñınıñ ne bolğanın körmey ïe? Negizinen olar, bulardan küştirek edi de olar, jerdi qoparıp, olar onı; bulardıñ damıtwınan köri köbirek damıtqan edi. Olarğa aşıq dälelder men elşiler de kelgen edi. Sonda Alla, Olarğa zulımdıq etken emes. Biraq olar özderine zulımdıq etti |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar jer betinde sapar sekpedi me, soytip ozderinen burıngılardın sonı qalay bolganın kormedi me? Olar kus-qwat jagınan bulardan mıqtı edi, olar jerdi jırtıp, onı bulardın igergeninen artıq igergen edi. Olarga elsiler anıq daleldermen keldi. Allah olarga adiletsizdik etpedi, biraq olar ozderine-ozderi adiletsizdik etti |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar jer betinde sapar şekpedi me, söytip özderinen burınğılardıñ soñı qalay bolğanın körmedi me? Olar küş-qwat jağınan bulardan mıqtı edi, olar jerdi jırtıp, onı bulardıñ ïgergeninen artıq ïgergen edi. Olarğa elşiler anıq däleldermen keldi. Allah olarğa ädiletsizdik etpedi, biraq olar özderine-özderi ädiletsizdik etti |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар жер бетінде сапар шекпеді ме, сөйтіп өздерінен бұрынғылардың соңы қалай болғанын көрмеді ме? Олар күш-қуат жағынан бұлардан мықты еді, олар жерді жыртып, оны бұлардың игергенінен артық игерген еді. Оларға елшілер анық дәлелдермен келді. Аллаһ оларға әділетсіздік етпеді, бірақ олар өздеріне-өздері әділетсіздік етті |