Quran with Kazakh translation - Surah An-Nisa’ ayat 19 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 19]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن﴾ [النِّسَاء: 19]
Khalifah Altai Ay muminder! Sender usin ayelderge zorlıqpen murager bolwların xalal emes. Jane bergenderinnin bir bolimin alıp qalw usin olardı zorlamandar. Biraq olar asıq arsızdıq istese basqa. Sonday-aq olarmen jaqsı sıgısındar. Eger olardı jek korsender, senderdin jaqtırmagan narselerinde Allanın koptegen xayır jasap qoygan bolwı mumkin. (Yagni: Ayeldin kelbeti, minezi senderge jek korinse de sıgısındar, basqa turli xayır bolwı mumkin) |
Khalifah Altai Äy müminder! Sender üşin äyelderge zorlıqpen murager bolwlarıñ xalal emes. Jäne bergenderiñniñ bir bölimin alıp qalw üşin olardı zorlamañdar. Biraq olar aşıq arsızdıq istese basqa. Sonday-aq olarmen jaqsı şığısıñdar. Eger olardı jek körseñder, senderdiñ jaqtırmağan närseleriñde Allanıñ köptegen xayır jasap qoyğan bolwı mümkin. (Yağnï: Äyeldiñ kelbeti, minezi senderge jek körinse de şığısıñdar, basqa türli xayır bolwı mümkin) |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, imanga kelgender! Senderge ayelderdi olardın erkinen tıs, miras etip alwga ruqsat etilmeydi. Eger olar / oz ayelderin / anıq azgındıq-jiirkenisti is / oynastıq / istemese, olarga bergenderinnin / mahrdin / bir boligin alw usin olardı zorlıqpen ustamandar. Sonday-aq olarmen quptalganga say / jaqsı / qarım-qatınas jasandar. Eger olardı jaqtırmasandar / sabır saqtandar / ,- senderge bir narse unamawı mumkin, al Allah sol narsede kop qayır / igilik / jasap qoyuı mumkin |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, ïmanğa kelgender! Senderge äyelderdi olardıñ erkinen tıs, mïras etip alwğa ruqsat etilmeydi. Eger olar / öz äyelderiñ / anıq azğındıq-jïirkenişti is / oynastıq / istemese, olarğa bergenderiñniñ / mährdiñ / bir böligin alw üşin olardı zorlıqpen ustamañdar. Sonday-aq olarmen quptalğanğa say / jaqsı / qarım-qatınas jasañdar. Eger olardı jaqtırmasañdar / sabır saqtañdar / ,- senderge bir närse unamawı mümkin, al Allah sol närsede köp qayır / ïgilik / jasap qoyuı mümkin |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, иманға келгендер! Сендерге әйелдерді олардың еркінен тыс, мирас етіп алуға рұқсат етілмейді. Егер олар / өз әйелдерің / анық азғындық-жиіркенішті іс / ойнастық / істемесе, оларға бергендеріңнің / мәһрдің / бір бөлігін алу үшін оларды зорлықпен ұстамаңдар. Сондай-ақ олармен құпталғанға сай / жақсы / қарым-қатынас жасаңдар. Егер оларды жақтырмасаңдар / сабыр сақтаңдар / ,- сендерге бір нәрсе ұнамауы мүмкін, ал Аллаһ сол нәрседе көп қайыр / игілік / жасап қоюы мүмкін |