Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 19 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 19]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن﴾ [النِّسَاء: 19]
Abu Bakr Zakaria He imanadaragana! Yabaradasti kare [1] naridera uttaradhikara ha'oya tomadera jan'ya baidha naya. Tomara taderake ya diyecha ta theke kichu atmasat karara uddesye taderake abarud'dha kare rekho na, yadi na tara spasta kharapa acarana kare [2]. Ara tomara tadera sathe satbhabe jibana yapana karabe [3]; tomara yadi taderake apachanda kara tabe emana hate pare ye, allah yate prabhuta kalyana rekhechena tomara take'i apachanda karacha |
Abu Bakr Zakaria Hē īmānadāragaṇa! Yabaradasti karē [1] nārīdēra uttarādhikāra ha'ōẏā tōmādēra jan'ya baidha naẏa. Tōmarā tādērakē yā diẏēcha tā thēkē kichu ātmasāṯ karāra uddēśyē tādērakē abarud'dha karē rēkhō nā, yadi nā tārā spaṣṭa khārāpa ācaraṇa karē [2]. Āra tōmarā tādēra sāthē saṯbhābē jībana yāpana karabē [3]; tōmarā yadi tādērakē apachanda kara tabē ēmana hatē pārē yē, āllāh yātē prabhūta kalyāṇa rēkhēchēna tōmarā tākē'i apachanda karacha |
Muhiuddin Khan হে ঈমাণদারগণ! বলপূর্বক নারীদেরকে উত্তরাধিকারে গ্রহন করা তোমাদের জন্যে হালাল নয় এবং তাদেরকে আটক রেখো না যাতে তোমরা তাদেরকে যা প্রদান করেছ তার কিয়দংশ নিয়ে নাও; কিন্তু তারা যদি কোন প্রকাশ্য অশ্লীলতা করে! নারীদের সাথে সদ্ভাবে জীবন-যাপন কর। অতঃপর যদি তাদেরকে অপছন্দ কর, তবে হয়ত তোমরা এমন এক জিনিসকে অপছন্দ করছ, যাতে আল্লাহ, অনেক কল্যাণ রেখেছেন। |
Muhiuddin Khan He imanadaragana! Balapurbaka nariderake uttaradhikare grahana kara tomadera jan'ye halala naya ebam taderake ataka rekho na yate tomara taderake ya pradana karecha tara kiyadansa niye na'o; kintu tara yadi kona prakasya aslilata kare! Naridera sathe sadbhabe jibana-yapana kara. Atahpara yadi taderake apachanda kara, tabe hayata tomara emana eka jinisake apachanda karacha, yate allaha, aneka kalyana rekhechena. |
Muhiuddin Khan Hē īmāṇadāragaṇa! Balapūrbaka nārīdērakē uttarādhikārē grahana karā tōmādēra jan'yē hālāla naẏa ēbaṁ tādērakē āṭaka rēkhō nā yātē tōmarā tādērakē yā pradāna karēcha tāra kiẏadanśa niẏē nā'ō; kintu tārā yadi kōna prakāśya aślīlatā karē! Nārīdēra sāthē sadbhābē jībana-yāpana kara. Ataḥpara yadi tādērakē apachanda kara, tabē haẏata tōmarā ēmana ēka jinisakē apachanda karacha, yātē āllāha, anēka kalyāṇa rēkhēchēna. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! তোমাদের জন্য বৈধ নয় যে তোমরা স্ত্রীদের জবরদস্তি উত্তরাধিকার-সূত্রে গ্রহণ করবে। আর তাদের উপরে জোরজুলুম করো না তোমরা যা তাদের দিয়েছ তার অংশ বিশেষ ফিরে পাবার জন্য, যদি না তারা জাজ্জ্বল্যমান অশ্লীল আচরণে লিপ্ত হয়। আর তাদের প্রতি সদয় ব্যবহার করো। অবশ্য যদি তোমরা তাদের ঘৃণা করো তবে হতে পারে তোমরা এমন একটা কিছু অপছন্দ করলে অথচ আল্লাহ্ তার মধ্যে প্রচুর কল্যাণ নিহিত রেখেছেন। |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Tomadera jan'ya baidha naya ye tomara stridera jabaradasti uttaradhikara-sutre grahana karabe. Ara tadera upare jorajuluma karo na tomara ya tadera diyecha tara ansa bisesa phire pabara jan'ya, yadi na tara jajjbalyamana aslila acarane lipta haya. Ara tadera prati sadaya byabahara karo. Abasya yadi tomara tadera ghrna karo tabe hate pare tomara emana ekata kichu apachanda karale athaca allah tara madhye pracura kalyana nihita rekhechena. |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Tōmādēra jan'ya baidha naẏa yē tōmarā strīdēra jabaradasti uttarādhikāra-sūtrē grahaṇa karabē. Āra tādēra uparē jōrajuluma karō nā tōmarā yā tādēra diẏēcha tāra anśa biśēṣa phirē pābāra jan'ya, yadi nā tārā jājjbalyamāna aślīla ācaraṇē lipta haẏa. Āra tādēra prati sadaẏa byabahāra karō. Abaśya yadi tōmarā tādēra ghr̥ṇā karō tabē hatē pārē tōmarā ēmana ēkaṭā kichu apachanda karalē athaca āllāh tāra madhyē pracura kalyāṇa nihita rēkhēchēna. |