﴿فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 31]
Maka waktu nang bini koa nangar cercaan iaka’koa, diundang nya lah nang bini-bini man disadiatn tampat duduk nto’ iaka’koa, man ka’masing-masing iaka’koa dibare’ atn sate’ iso’ (nto’ natak jamuan) kamudian ia bakata (ka’ Yusuf), ”kaluar- lah (tele’atn diri’nyu) katika nang bini bini koa nde’nya, ia ka’ koa tapasona ka’ kaedo’atn muhanya. Ia ka’ koa nana sadar ngalukai’ kokotnya babaro. Lantas bakata, “Maha Sampurana Allah, nian buke’lah talino. Nian banar-banar malaekat nang mulia.”
ترجمة: فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن, باللغة كيندايان
﴿فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن﴾ [يُوسُف: 31]