×

Ошентип, (арадан үч жүз жыл өткөндө) Биз аларды өз-ара бири-биринен сурамжылаш үчүн 18:19 Kirghiz translation

Quran infoKirghizSurah Al-Kahf ⮕ (18:19) ayat 19 in Kirghiz

18:19 Surah Al-Kahf ayat 19 in Kirghiz (القرغيزية)

Quran with Kirghiz translation - Surah Al-Kahf ayat 19 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا ﴾
[الكَهف: 19]

Ошентип, (арадан үч жүз жыл өткөндө) Биз аларды өз-ара бири-биринен сурамжылаш үчүн ойготтук. Алардын бирөөсү: «Канча убакыт (уйкуда) болду-ңар?» - деди эле, (башка бирөө- лөрү): «Бир күн же бир күндүн бир аз бөлүгүнчө» дешти. (Ошентип, талашып, эки тарап тең өздөрүнүн пикирин анык далилдей албай, акырында мындайча) сүйлөшүштү: «Канча (уйкуда) болгонуңарды (бир гана) Раббиңер билет. Эми, бирөөңөрдү мына бул акчаңар менен шаарга жибергиле. Ал эң асыл-чүйгүн тамактарды карап (тандап) ырыскы алып келсин. Жана ал өтө кылдат болсун. Дагы силерди бирөөгө сездирип кой-босун

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما, باللغة القرغيزية

﴿وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما﴾ [الكَهف: 19]

Shams Al Din Hakimov
Osentip, (aradan uc juz jıl otkondo) Biz alardı oz-ara biri-birinen suramjılas ucun oygottuk. Alardın biroosu: «Kanca ubakıt (uykuda) boldu-ŋar?» - dedi ele, (baska biroo- loru): «Bir kun je bir kundun bir az bolugunco» desti. (Osentip, talasıp, eki tarap teŋ ozdorunun pikirin anık dalildey albay, akırında mındayca) suylosustu: «Kanca (uykuda) bolgonuŋardı (bir gana) Rabbiŋer bilet. Emi, birooŋordu mına bul akcaŋar menen saarga jibergile. Al eŋ asıl-cuygun tamaktardı karap (tandap) ırıskı alıp kelsin. Jana al oto kıldat bolsun. Dagı silerdi biroogo sezdirip koy-bosun
Shams Al Din Hakimov
Oşentip, (aradan üç jüz jıl ötköndö) Biz alardı öz-ara biri-birinen suramjılaş üçün oygottuk. Alardın biröösü: «Kança ubakıt (uykuda) boldu-ŋar?» - dedi ele, (başka biröö- lörü): «Bir kün je bir kündün bir az bölügünçö» deşti. (Oşentip, talaşıp, eki tarap teŋ özdörünün pikirin anık dalildey albay, akırında mındayça) süylöşüştü: «Kança (uykuda) bolgonuŋardı (bir gana) Rabbiŋer bilet. Emi, birööŋördü mına bul akçaŋar menen şaarga jibergile. Al eŋ asıl-çüygün tamaktardı karap (tandap) ırıskı alıp kelsin. Jana al ötö kıldat bolsun. Dagı silerdi biröögö sezdirip koy-bosun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek