×

Эстегин, Ибрахим: «О, Раббим! Мага өлүктөрдү кандай тирилтээриңди көргөз» дегенде, (Аллаһ): «Ишенбей 2:260 Kirghiz translation

Quran infoKirghizSurah Al-Baqarah ⮕ (2:260) ayat 260 in Kirghiz

2:260 Surah Al-Baqarah ayat 260 in Kirghiz (القرغيزية)

Quran with Kirghiz translation - Surah Al-Baqarah ayat 260 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 260]

Эстегин, Ибрахим: «О, Раббим! Мага өлүктөрдү кандай тирилтээриңди көргөз» дегенде, (Аллаһ): «Ишенбей жатасыңбы?» деди. Ибрахим айтты: «Жок, андай эмес, бирок жүрөгүм бейпил болушу үчүн (сурап жатамын)». (Аллаһ) айтты: «Куштан төрттү карма дагы, аларды өзүңө жакындатып (союп, жиликтеп,) ар бир тоого алардын бөлүктөрүн (чачып) ташта. Анан аларды (өз аттары менен) чакыр — сага тез (учуп) келишет. Жана билип койгун, Аллаһ — Кудуреттүү, Даанышман

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن, باللغة القرغيزية

﴿وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن﴾ [البَقَرَة: 260]

Shams Al Din Hakimov
Estegin, Ibrahim: «O, Rabbim! Maga oluktordu kanday tirilteeriŋdi korgoz» degende, (Allaһ): «Isenbey jatasıŋbı?» dedi. Ibrahim ayttı: «Jok, anday emes, birok jurogum beypil bolusu ucun (surap jatamın)». (Allaһ) ayttı: «Kustan torttu karma dagı, alardı ozuŋo jakındatıp (soyup, jiliktep,) ar bir toogo alardın boluktorun (cacıp) tasta. Anan alardı (oz attarı menen) cakır — saga tez (ucup) keliset. Jana bilip koygun, Allaһ — Kudurettuu, Daanısman
Shams Al Din Hakimov
Estegin, İbrahim: «O, Rabbim! Maga ölüktördü kanday tirilteeriŋdi körgöz» degende, (Allaһ): «İşenbey jatasıŋbı?» dedi. İbrahim ayttı: «Jok, anday emes, birok jürögüm beypil boluşu üçün (surap jatamın)». (Allaһ) ayttı: «Kuştan törttü karma dagı, alardı özüŋö jakındatıp (soyup, jiliktep,) ar bir toogo alardın bölüktörün (çaçıp) taşta. Anan alardı (öz attarı menen) çakır — saga tez (uçup) kelişet. Jana bilip koygun, Allaһ — Kudurettüü, Daanışman
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek