×

Же болбосо (о, Мухаммад) пайдубалдарына чейин ойрон болгон айылдан өткөн киши(нин окуясы) 2:259 Kirghiz translation

Quran infoKirghizSurah Al-Baqarah ⮕ (2:259) ayat 259 in Kirghiz

2:259 Surah Al-Baqarah ayat 259 in Kirghiz (القرغيزية)

Quran with Kirghiz translation - Surah Al-Baqarah ayat 259 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 259]

Же болбосо (о, Мухаммад) пайдубалдарына чейин ойрон болгон айылдан өткөн киши(нин окуясы) сыяктуу (кабар укпадыңбы?) Ал киши: (ойрон болгон айылдан өтүп бара жатып) «Аллаһ ушуну(н элдерин) өлгөндөн соң кантип (кайра) тирилте алат?!» деди. Аллаһ анын өзүн жүз жылга өлтүрүп койду да, кийин кайра тирилтип: «Канча убак жаттың?» — деди. «Бир күн же бир күндүн бир аз бөлүгүнчөлүк» деп жооп берди. (Аллаһ) айтты: «Жок, жүз жыл (өлүп) жаттың. Тамак-ашыңды, суусундуктарыңды карачы — бузулган эмес. Жана эшегиңе (чирип кеткен сөөктөрүнө) да кара. Биз сени адамдарга (Өз кудуретибизден) аян - белги кылуу үчүн (ушундай) кылдык. Жана сөөктөргө кара: Биз аларды кантип чогултуп, кийин аларга эт каптайбыз. (Өз көзүң менен көрүп ал!). Анан бардыгы ага (көз алдында) анык билингенде: «Мен (эми) Аллаһтын ар кандай нерсеге Кудуреттүү экенин билемин!»-деди

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي, باللغة القرغيزية

﴿أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي﴾ [البَقَرَة: 259]

Shams Al Din Hakimov
Je bolboso (o, Muhammad) paydubaldarına ceyin oyron bolgon ayıldan otkon kisi(nin okuyası) sıyaktuu (kabar ukpadıŋbı?) Al kisi: (oyron bolgon ayıldan otup bara jatıp) «Allaһ usunu(n elderin) olgondon soŋ kantip (kayra) tirilte alat?!» dedi. Allaһ anın ozun juz jılga olturup koydu da, kiyin kayra tiriltip: «Kanca ubak jattıŋ?» — dedi. «Bir kun je bir kundun bir az boluguncoluk» dep joop berdi. (Allaһ) ayttı: «Jok, juz jıl (olup) jattıŋ. Tamak-asıŋdı, suusunduktarıŋdı karacı — buzulgan emes. Jana esegiŋe (cirip ketken sooktoruno) da kara. Biz seni adamdarga (Oz kuduretibizden) ayan - belgi kıluu ucun (usunday) kıldık. Jana sooktorgo kara: Biz alardı kantip cogultup, kiyin alarga et kaptaybız. (Oz kozuŋ menen korup al!). Anan bardıgı aga (koz aldında) anık bilingende: «Men (emi) Allaһtın ar kanday nersege Kudurettuu ekenin bilemin!»-dedi
Shams Al Din Hakimov
Je bolboso (o, Muhammad) paydubaldarına çeyin oyron bolgon ayıldan ötkön kişi(nin okuyası) sıyaktuu (kabar ukpadıŋbı?) Al kişi: (oyron bolgon ayıldan ötüp bara jatıp) «Allaһ uşunu(n elderin) ölgöndön soŋ kantip (kayra) tirilte alat?!» dedi. Allaһ anın özün jüz jılga öltürüp koydu da, kiyin kayra tiriltip: «Kança ubak jattıŋ?» — dedi. «Bir kün je bir kündün bir az bölügünçölük» dep joop berdi. (Allaһ) ayttı: «Jok, jüz jıl (ölüp) jattıŋ. Tamak-aşıŋdı, suusunduktarıŋdı karaçı — buzulgan emes. Jana eşegiŋe (çirip ketken sööktörünö) da kara. Biz seni adamdarga (Öz kuduretibizden) ayan - belgi kıluu üçün (uşunday) kıldık. Jana sööktörgö kara: Biz alardı kantip çogultup, kiyin alarga et kaptaybız. (Öz közüŋ menen körüp al!). Anan bardıgı aga (köz aldında) anık bilingende: «Men (emi) Allaһtın ar kanday nersege Kudurettüü ekenin bilemin!»-dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek