﴿وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 8]
ههروهها چهندهها جۆری ئهسپ و ماین و هێسترو گوێدرێژی بۆ بهدیهێناون تا بۆ سواری و گواستنهوه بهکاری بهێنن، سهرهڕای دیمهنی قهشهنگیان (بهتایبهت ئهسپ و ماین، که له سهردهمی زانستی و تهکنهلۆژیادا ههر بهکار دێن)و شتی تریش دروست دهکات که ئێسته ئێوه نایزانن (ئهم ئاماژه قورئانیه، ههموو هۆیهکانی گواستنهوهی ئاسمانی و دهریایی و زهمینی دهگرێتهوه که ئادهمیزاد پهی پێ بردووهو پهی پێ دهبات، چونکه ئادهمیزاد خۆی و زانیاری و زانستهکهی و کهرهسته خاوهکان، ههر ههمووی بهخششی خوای بهدیهێنهری تواناو زانایه)
ترجمة: والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون, باللغة الكردية
﴿والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون﴾ [النَّحل: 8]
Muhammad Saleh Bamoki وە ئەسپ و ماین و ئێسترو گوێدرێژی (بۆ دروستکردون) لەبەر ئەوەی سواریان بن و ھۆی ڕازانەوەش بن بۆ ئێوە, وە (خوا) شتی وا دروست دەکات کە (ئێستا) ئێوە نایزانن |