Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 8 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 8]
﴿والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون﴾ [النَّحل: 8]
| Abu Bakr Zakaria Ara tomadera arohanera jan'ya ebam sobhara jan'ya srsti karechena ghora, khaccara o gadha [1] ebam tini srsti karena emana aneka kichu ya tomara jana na |
| Abu Bakr Zakaria Āra tōmādēra ārōhanēra jan'ya ēbaṁ śōbhāra jan'ya sr̥ṣṭi karēchēna ghōṛā, khaccara ō gādhā [1] ēbaṁ tini sr̥ṣṭi karēna ēmana anēka kichu yā tōmarā jāna nā |
| Muhiuddin Khan তোমাদের আরোহণের জন্যে এবং শোভার জন্যে তিনি ঘোড়া, খচ্চর ও গাধা সৃষ্টি করেছেন। আর তিনি এমন জিনিস সৃষ্টি করেন যা তোমরা জান না। |
| Muhiuddin Khan Tomadera arohanera jan'ye ebam sobhara jan'ye tini ghora, khaccara o gadha srsti karechena. Ara tini emana jinisa srsti karena ya tomara jana na. |
| Muhiuddin Khan Tōmādēra ārōhaṇēra jan'yē ēbaṁ śōbhāra jan'yē tini ghōṛā, khaccara ō gādhā sr̥ṣṭi karēchēna. Āra tini ēmana jinisa sr̥ṣṭi karēna yā tōmarā jāna nā. |
| Zohurul Hoque আর ঘোড়া ও খচ্চর ও গাধা যেন তোমরা তাদের চড়তে পার, এবং শোভাদানের জন্য। আর তিনি সৃষ্টি করেন যা তোমরা জানো না। |
| Zohurul Hoque Ara ghora o khaccara o gadha yena tomara tadera carate para, ebam sobhadanera jan'ya. Ara tini srsti karena ya tomara jano na. |
| Zohurul Hoque Āra ghōṛā ō khaccara ō gādhā yēna tōmarā tādēra caṛatē pāra, ēbaṁ śōbhādānēra jan'ya. Āra tini sr̥ṣṭi karēna yā tōmarā jānō nā. |