Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 8 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 8]
﴿والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون﴾ [النَّحل: 8]
Al Bilal Muhammad Et Al And horses, mules, and donkeys are for you to ride and show, and He has created things of which you have no knowledge |
Ali Bakhtiari Nejad And the horses and the mules and the donkeys for you to ride them and as a frill. And He creates what you do not know |
Ali Quli Qarai And horses, mules and asses, for you to ride them, and for pomp, and He creates what you do not know |
Ali Unal And horses, mules and donkeys (has He created for you) to ride, as well as for ornament (the loveliness they add to your world); and (besides all that you see and know of,) He creates what you have no knowledge of |
Hamid S Aziz And horses too, and mules, and asses, for you to ride upon and for an ornament. He has creates also that which you know not |
John Medows Rodwell And He hath given you horses, mules, and asses, that ye may ride them, and for your ornament: and things of which ye have no knowledge hath he created |
Literal And the horses and the mules and the donkeys, (are) to ride it and decoration/beauty , and He creates what you do not know |
Mir Anees Original And (He created) horses and mules and asses that you may ride upon them and as an ornament and He creates that which you do not know |
Mir Aneesuddin And (He created) horses and mules and asses that you may ride upon them and as an ornament and He creates that which you do not know |