Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 8 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 8]
﴿والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون﴾ [النَّحل: 8]
Besim Korkut i konje, i mazge, i magarce – da ih jašete, i kao ukras – a stvoriće i ono što ne znate |
Korkut i konje, i mazge, i magarce - da ih jasete, i kao ukras - a stvorice i ono sto ne znate |
Korkut i konje, i mazge, i magarce - da ih jašete, i kao ukras - a stvoriće i ono što ne znate |
Muhamed Mehanovic I konje, i mazge, i magarce - da ih jašete, i kao ukras - a stvorit će i ono što ne znate |
Muhamed Mehanovic I konje, i mazge, i magarce - da ih jasete, i kao ukras - a stvorit ce i ono sto ne znate |
Mustafa Mlivo I konja i mazge i magarce - da ih jasete i (za) ukras, a stvara sta ne znate |
Mustafa Mlivo I konja i mazge i magarce - da ih jašete i (za) ukras, a stvara šta ne znate |
Transliterim WEL-HAJLE WEL-BIGALE WEL-HEMIRE LITERKEBUHA WE ZINETEN WE JEHLUKU MA LA TA’LEMUNE |
Islam House i konje, i mazge, i magarce – da ih jasete, i kao ukras – a stvara i ono sto ne znate |
Islam House i konje, i mazge, i magarce – da ih jašete, i kao ukras – a stvara i ono što ne znate |