Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 8 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 8]
﴿والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون﴾ [النَّحل: 8]
Abdulbaki Golpinarli Binmeniz icin ve ziynet icin atları, katırları, merkepleri yaratmıstır, daha da bilmediginiz neler yaratır |
Adem Ugur Atları, katırları ve esekleri binmeniz ve (gozlere) zinet olsun diye (yarattı). Allah su anda bilemeyeceginiz daha nice (nakil vasıtaları) yaratır |
Adem Ugur Atları, katırları ve eşekleri binmeniz ve (gözlere) zinet olsun diye (yarattı). Allah şu anda bilemeyeceğiniz daha nice (nakil vasıtaları) yaratır |
Ali Bulac Onlara binmeniz ve sus icin atları, katırları ve merkebleri (yarattı). Ve daha sizlerin bilmediginiz neleri yaratmaktadır |
Ali Bulac Onlara binmeniz ve süs için atları, katırları ve merkebleri (yarattı). Ve daha sizlerin bilmediğiniz neleri yaratmaktadır |
Ali Fikri Yavuz Hem kendilerine binesiniz, hem de zinet olsun diye atları, katırları, merkepleri yarattı; ve simdi beklemiyeceginiz daha neler (acaip seyler) yaratacak!... (Otomobil, ucak ve fuzeler... gibi) |
Ali Fikri Yavuz Hem kendilerine binesiniz, hem de zînet olsun diye atları, katırları, merkepleri yarattı; ve şimdi beklemiyeceğiniz daha neler (acaip şeyler) yaratacak!... (Otomobil, uçak ve füzeler... gibi) |
Celal Y Ld R M Binesiniz diye at, katır ve merkebi birer sus olarak yaratmıstır. Bilmediginiz daha nice seyleri yaratır |
Celal Y Ld R M Binesiniz diye at, katır ve merkebi birer süs olarak yaratmıştır. Bilmediğiniz daha nice şeyleri yaratır |