×

Û ji bona bawergerekî ji xêncî xeletîyê, kuştina bawergerekî mayî qe durist 4:92 Kurmanji translation

Quran infoKurmanjiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:92) ayat 92 in Kurmanji

4:92 Surah An-Nisa’ ayat 92 in Kurmanji (الكردية كرمانجي)

Quran with Kurmanji translation - Surah An-Nisa’ ayat 92 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 92]

Û ji bona bawergerekî ji xêncî xeletîyê, kuştina bawergerekî mayî qe durist nîne. Û kîjan (bawerger) bawergerekî mayî bi xeletî bikuje, îdî (celata wî ev e:) Gotî bendekî bawerger azad bike û gotî ji bona mîratxurên kuştî ra xûn bide, ji xêncî heke mîratxurên kuştî ewê xûnê bibaxişîne kujraw. Û heke ewa (kuştîyê bawerger) ji komalekî wusa be, ku ewa komala ji bona we ra neyar be îdî (celata kujrawê eva ye:) Gotî bendekî bawerger azad bike. Û heke ewa (kuştîyê bawerger) ji komalekî wusa be, ku di nîveka we û wan da peyman hebe, îdî (celata kujraw ev e:) , Gotî ji bona mîratxurê kuştî ra xûnekî bide û bendekî bawerger jî azad bike. Kesê ku hêza wî tune bû (evan celatan pêk bîne) ji bona ku poşmanîya wî li bal Yezdan litê bibe, divê ku ewa du mehan li peyhev rojîyan bigire. Û Yezdan zanakî bijejke ye

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ, باللغة الكردية كرمانجي

﴿وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ﴾ [النِّسَاء: 92]

Kurmanji
U ji bona bawergereki ji xenci xeletiye, kustina bawergereki mayi qe durist nine. U kijan (bawerger) bawergereki mayi bi xeleti bikuje, idi (celata wi ev e:) Goti bendeki bawerger azad bike u goti ji bona miratxuren kusti ra xun bide, ji xenci heke miratxuren kusti ewe xune bibaxisine kujraw. U heke ewa (kustiye bawerger) ji komaleki wusa be, ku ewa komala ji bona we ra neyar be idi (celata kujrawe eva ye:) Goti bendeki bawerger azad bike. U heke ewa (kustiye bawerger) ji komaleki wusa be, ku di niveka we u wan da peyman hebe, idi (celata kujraw ev e:) , Goti ji bona miratxure kusti ra xuneki bide u bendeki bawerger ji azad bike. Kese ku heza wi tune bu (evan celatan pek bine) ji bona ku posmaniya wi li bal Yezdan lite bibe, dive ku ewa du mehan li peyhev rojiyan bigire. U Yezdan zanaki bijejke ye
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek