Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 92 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 92]
﴿وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ﴾ [النِّسَاء: 92]
Abu Adel И (никак) нельзя [запрещено] верующему убивать (другого) верующего, разве только (если это случится) по ошибке [ненамеренно: по невнимательности, неосторожности и забывчивости].И кто (если) убьет верующего по ошибке, то (для него, с целью искупления этого греха, становится обязательным) освобождение верующего раба и (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], если (только) они не сделают его как милостыню (для убившего по ошибке, простив ему этот выкуп). А если он [убитый по ошибке] (был) из народа враждебного вам [из страны или племени неверующих] и (при этом) (являлся) верующим (но об этом убийца не знал), то (искуплением в таком случае явится) (только) освобождение верующего раба [выкуп за него не дается]. А если он [убитый по ошибке] (являлся) из народа, между которым и вами (есть) договор [если убитый являлся неверующим в рамках договора или же находился под защитой верующих], то (искуплением в таком случае явится) (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], и освобождение верующего раба. А кто же (из убийц) не найдет (раба для освобождения), то (он будет обязан соблюдать) пост в течение двух последовательных месяцев как покаяние пред Аллахом. И ведь Аллах знает (кто убил по ошибке) (и) мудрый (в Своих установлениях) |
Elmir Kuliev Veruyushchemu ne podobayet ubivat' veruyushchego, razve chto po oshibke. Kto by ni ubil veruyushchego po oshibke, on dolzhen osvobodit' veruyushchego raba i vruchit' sem'ye ubitogo vykup, yesli tol'ko oni ne pozhertvuyut im. Yesli veruyushchiy byl iz vrazhdebnogo vam plemeni, to nadlezhit osvobodit' veruyushchego raba. Yesli ubityy prinadlezhal k narodu, s kotorym u vas yest' dogovor, to nadlezhit vruchit' yego sem'ye vykup i osvobodit' veruyushchego raba. Kto ne smozhet sovershit' etogo, tomu nadlezhit postit'sya v techeniye dvukh mesyatsev nepreryvno v kachestve pokayaniya pered Allakhom. Allakh - Znayushchiy, Mudryy |
Elmir Kuliev Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. Аллах - Знающий, Мудрый |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchemu ne podobayet ubivat' veruyushchego, razve tol'ko po oshibke. Kto po oshibke ub'yot veruyushchego, tot obyazan dat' svobodu rabu veruyushchemu i bessporno zaplatit' polnuyu penyu za ubitogo rodstvennikam yego, yesli oni ne obratyat yeyo v milostynyu. Yesli etot budet iz naroda vrazhdebnogo vam, i veruyushchiy, to na tom obyazannost' dat' svobodu rabu veruyushchemu. Yesli tot budet iz naroda, kotoryy v soyuze s vami, to na etom obyazannost' bessporno zaplatit' polnyy vykup za ubitogo rodstvennikam yego i dat' svobodu rabu veruyushchemu. No kto ne mog etogo, tomu, - postit'sya dva mesyatsa, sryadu odin za drugim, prinosya pokayaniye Bogu. Bog znayushch, mudr |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующему не подобает убивать верующего, разве только по ошибке. Кто по ошибке убьёт верующего, тот обязан дать свободу рабу верующему и бесспорно заплатить полную пеню за убитого родственникам его, если они не обратят её в милостыню. Если этот будет из народа враждебного вам, и верующий, то на том обязанность дать свободу рабу верующему. Если тот будет из народа, который в союзе с вами, то на этом обязанность бесспорно заплатить полный выкуп за убитого родственникам его и дать свободу рабу верующему. Но кто не мог этого, тому, - поститься два месяца, сряду один за другим, принося покаяние Богу. Бог знающ, мудр |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne sleduyet veruyushchemu ubivat' veruyushchego, razve tol'ko po oshibke. A kto ub'yet veruyushchego po oshibke, to - osvobozhdeniye veruyushchego raba i penya, vruchayemaya yego sem'ye, yesli oni ne razdadut yeye milostyneyu. A yesli on iz naroda vrazhdebnogo vam i veruyushchiy, to - osvobozhdeniye veruyushchego raba. A yesli on iz naroda, mezhdu kotorym i vami dogovor, to - penya, vruchayemaya yego sem'ye, i osvobozhdeniye veruyushchego raba. Kto zhe ne naydet, to - post dvukh mesyatsev posledovatel'nykh kak pokayaniye pred Allakhom. Poistine, Allakh - znayushchiy, mudryy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не следует верующему убивать верующего, разве только по ошибке. А кто убьет верующего по ошибке, то - освобождение верующего раба и пеня, вручаемая его семье, если они не раздадут ее милостынею. А если он из народа враждебного вам и верующий, то - освобождение верующего раба. А если он из народа, между которым и вами договор, то - пеня, вручаемая его семье, и освобождение верующего раба. Кто же не найдет, то - пост двух месяцев последовательных как покаяние пред Аллахом. Поистине, Аллах - знающий, мудрый |