×

(Goştê) miraran û xwîn û goştê berazan û (goştê) wê tarişa, ku 5:3 Kurmanji translation

Quran infoKurmanjiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:3) ayat 3 in Kurmanji

5:3 Surah Al-Ma’idah ayat 3 in Kurmanji (الكردية كرمانجي)

Quran with Kurmanji translation - Surah Al-Ma’idah ayat 3 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المَائدة: 3]

(Goştê) miraran û xwîn û goştê berazan û (goştê) wê tarişa, ku ji bona navê wan tiştên; ji pêştirê navê Yezdan ra hatina (jê kirine) û (goştê) wê (tarişa) hatîye fetisandinê û (goşte) wê tarişa, bi dar, ya jî bi tiştekî mayî hatîye kuştinê û (goşte) wê tarişa, ku ketîye mirîye û (goştê) wan tarişên, ku tarişên mayî li wan xistîye mirîye û (goştê) wê tarişa, ku cenaweran xaribe, ji pêştirê heke hûn bigehijên wan, ewan bi can bin, hûn jî serê wan jê kin û (goştê) wê tarişa, ku li ser (kevirên çikandi) têne jê kirinê (wekî pût û dar û kevirên berate) û (goştê) wan tarişên, ku ji bona fal avêtin û xumarê têne jê kirinê, hemûşk ji bona we ra ne durist bûye. Evan hemûşk jî derketina ji rêya rast e. Îdî di îro da ewanê file, ji bo ku we ji ola we derxin, bê hêvî bûne (ewan nikarin we ji ola we derxin). Îdî hûn ji wan filan netirsin û hûn ji min bitirsin. Di îro da min ji bona we ra, ola we pêk anîye (kêmaya wî nemaye). Û min ewan qencên xwe ji bona we ra paşî anî û min ji bona we ra ola bi nav (islam) bi olîtî lite kirîye. Îdî kîjan meriv heke ji birçîya bikeve tengasîyê, heke ji bona gonehkarîyê nexwe dikare (ji goştê van tarişên borî wekî xwarineke nejî û nemir bixwe). Bi rastî îdî Yezdan baxişkarê dilovîn e

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة, باللغة الكردية كرمانجي

﴿حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة﴾ [المَائدة: 3]

Kurmanji
(Goste) miraran u xwin u goste berazan u (goste) we tarisa, ku ji bona nave wan tisten; ji pestire nave Yezdan ra hatina (je kirine) u (goste) we (tarisa) hatiye fetisandine u (goste) we tarisa, bi dar, ya ji bi tisteki mayi hatiye kustine u (goste) we tarisa, ku ketiye miriye u (goste) wan tarisen, ku tarisen mayi li wan xistiye miriye u (goste) we tarisa, ku cenaweran xaribe, ji pestire heke hun bigehijen wan, ewan bi can bin, hun ji sere wan je kin u (goste) we tarisa, ku li ser (keviren cikandi) tene je kirine (weki put u dar u keviren berate) u (goste) wan tarisen, ku ji bona fal avetin u xumare tene je kirine, hemusk ji bona we ra ne durist buye. Evan hemusk ji derketina ji reya rast e. Idi di iro da ewane file, ji bo ku we ji ola we derxin, be hevi bune (ewan nikarin we ji ola we derxin). Idi hun ji wan filan netirsin u hun ji min bitirsin. Di iro da min ji bona we ra, ola we pek aniye (kemaya wi nemaye). U min ewan qencen xwe ji bona we ra pasi ani u min ji bona we ra ola bi nav (islam) bi oliti lite kiriye. Idi kijan meriv heke ji birciya bikeve tengasiye, heke ji bona gonehkariye nexwe dikare (ji goste van tarisen bori weki xwarineke neji u nemir bixwe). Bi rasti idi Yezdan baxiskare dilovin e
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek