×

Кога би имало некаков Куран со кој планините би се покренале или 13:31 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:31) ayat 31 in Macedonian

13:31 Surah Ar-Ra‘d ayat 31 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 31 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[الرَّعد: 31]

Кога би имало некаков Куран со кој планините би се покренале или земјата би се расцепкала или мртвите би се довикале; на Аллах Му припаѓа сè! А зарем немаат надеж и не знаат верниците дека Аллах, кога само би сакал, сите луѓе на Вистинскиот пат би ги упатил? А неверниците непрекинато несреќата ќе ги снаоѓа или пак во близина на нивните места ќе доаѓа, поради тоа што го прават – сè додека не се исполни Аллаховото ветување. Аллах сигурно ќе го исполни ветувањето

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم, باللغة المقدونية

﴿ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم﴾ [الرَّعد: 31]

Sheikh Hassan Gilo
koga so Kur"anot brdata bi mozele da se pomestat, a zemjata da se rasparca, a mrtvite da progovorat.. ne, naredbata za se e - Allahova, I zarem onie koi veruvaat ne znaat deka ako Allah posakase ke gi upatese site luge! No, onie koi ne veruvaa postojano gi snaoga, za ona sto go pravea, nesreka, nenadejno, ili, pak, ke se zbidne vo blizina na nivnite domovi se dodeka ne dojde vetuvanjeto Allahovo. Allah, navistina, ne go izneveruva vetuvanjeto
Sheikh Hassan Gilo
koga so Kur"anot brdata bi možele da se pomestat, a zemjata da se rasparča, a mrtvite da progovorat.. ne, naredbata za se e - Allahova, I zarem onie koi veruvaat ne znaat deka ako Allah posakaše ḱe gi upateše site luǵe! No, onie koi ne veruvaa postojano gi snaoǵa, za ona što go pravea, nesreḱa, nenadejno, ili, pak, ḱe se zbidne vo blizina na nivnite domovi se dodeka ne dojde vetuvanjeto Allahovo. Allah, navistina, ne go izneveruva vetuvanjeto
Sheikh Hassan Gilo
кога со Кур"анот брдата би можеле да се поместат, а земјата да се распарча, а мртвите да проговорат.. не, наредбата за се е - Аллахова, И зарем оние кои веруваат не знаат дека ако Аллах посакаше ќе ги упатеше сите луѓе! Но, оние кои не веруваа постојано ги снаоѓа, за она што го правеа, несреќа, ненадејно, или, пак, ќе се збидне во близина на нивните домови се додека не дојде ветувањето Аллахово. Аллах, навистина, не го изневерува ветувањето
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek