×

Некои од тие Пратеници ги одликувавме едни над други. Со некои од 2:253 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:253) ayat 253 in Macedonian

2:253 Surah Al-Baqarah ayat 253 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 253 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿۞ تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ﴾
[البَقَرَة: 253]

Некои од тие Пратеници ги одликувавме едни над други. Со некои од нив Аллах зборуваше, а некои за повеќе степени ги издигна. А на Иса, синот Мерјемин, јасни докази му дадовме и со Џибрил го поддржавме. Да сакаше Аллах, тие по нив немаше меѓусебно да се убиваат, кога јасни докази веќе им дојдоа, но тие не се согласуваа: некои од нив веруваа, а некои негираа. А да сакаше Аллах, тие немаше меѓусебно да се убиваат! Но Аллах прави што Тој сака

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم, باللغة المقدونية

﴿تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم﴾ [البَقَرَة: 253]

Sheikh Hassan Gilo
Megu pejgamberite edninadrugi odlikuvavme: od niv imase i takvi so koi Allah 36oruvase, a i takvi koi na povisok stepen gi vozdignuvase. I na Isa, sinot na Merjem, Nie jasnotii mu dadovme, i so Svetiot Dzibril go potpomognavme. Onie koi bea po niv, da sakase Allah, nemase da se ubivaat: do pristignuvanjeto na Jjasnotiite DO NIV, no, ete, se razedinuvaa. Megu niv imase i koi veruvaa i koi ne veruvaa. A Allah da sakase onie nemase da se ubivaat. No, Allah raboti ona sto go posakuva
Sheikh Hassan Gilo
Meǵu pejgamberite edninadrugi odlikuvavme: od niv imaše i takvi so koi Allah 36oruvaše, a i takvi koi na povisok stepen gi vozdignuvaše. I na Isa, sinot na Merjem, Nie jasnotii mu dadovme, i so Svetiot Džibril go potpomognavme. Onie koi bea po niv, da sakaše Allah, nemaše da se ubivaat: do pristignuvanjeto na Jjasnotiite DO NIV, no, ete, se razedinuvaa. Meǵu niv imaše i koi veruvaa i koi ne veruvaa. A Allah da sakaše onie nemaše da se ubivaat. No, Allah raboti ona što go posakuva
Sheikh Hassan Gilo
Меѓу пејгамберите еднинадруги одликувавме: од нив имаше и такви со кои Аллах 36оруваше, а и такви кои на повисок степен ги воздигнуваше. И на Иса, синот на Мерјем, Ние јаснотии му дадовме, и со Светиот Џибрил го потпомогнавме. Оние кои беа по нив, да сакаше Аллах, немаше да се убиваат: до пристигнувањето на Јјаснотиите ДО НИВ, но, ете, се разединуваа. Меѓу нив имаше и кои веруваа и кои не веруваа. А Аллах да сакаше оние немаше да се убиваат. Но, Аллах работи она што го посакува
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek