Quran with Macedonian translation - Surah Al-Qasas ayat 23 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ ﴾
[القَصَص: 23]
﴿ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من﴾ [القَصَص: 23]
Sheikh Hassan Gilo I bidejki stigna do vodata na Medjen, tuka najde edna druzina na luge koi go napojuvaa dobitokot i vide dve devojki nastrana koi gi drzea zivotnite svoi. I rece: “Kakva teskotija "imate vie dvete?" Rekoa: “Nema da go napoime dobitokot dodeka ne odat ovcarite. A babo ni e star covek |
Sheikh Hassan Gilo I bidejḱi stigna do vodata na Medjen, tuka najde edna družina na luǵe koi go napojuvaa dobitokot i vide dve devojki nastrana koi gi držea životnite svoi. I reče: “Kakva teškotija "imate vie dvete?" Rekoa: “Nema da go napoime dobitokot dodeka ne odat ovčarite. A babo ni e star čovek |
Sheikh Hassan Gilo И бидејќи стигна до водата на Медјен, тука најде една дружина на луѓе кои го напојуваа добитокот и виде две девојки настрана кои ги држеа животните свои. И рече: “Каква тешкотија "имате вие двете?" Рекоа: “Нема да го напоиме добитокот додека не одат овчарите. А бабо ни е стар човек |