Quran with Macedonian translation - Surah al-‘Imran ayat 152 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 152]
﴿ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في﴾ [آل عِمران: 152]
Sheikh Hassan Gilo Allah, sekako, GO ISPOLNI vetuvanjeto Svoe kon vas koga gi istrebuvavte, so odobrenieto Negovo, neprijatelite se do vremeto koga moslabnavte i raspravavte za naredbata. Neposlusni bevte po ona STO posakavte da go vidite. Megu vas imase: onie koi go sakaa ovoj svet i onie koi go sakaa Ahiret. Potoa On ve odvoi od niv za da ve isproba. I ON, sekako, vi prosti. Allah poseduva neizmerna dobrina kon vernicite |
Sheikh Hassan Gilo Allah, sekako, GO ISPOLNI vetuvanjeto Svoe kon vas koga gi istrebuvavte, so odobrenieto Negovo, neprijatelite se do vremeto koga moslabnavte i raspravavte za naredbata. Neposlušni bevte po ona ŠTO posakavte da go vidite. Meǵu vas imaše: onie koi go sakaa ovoj svet i onie koi go sakaa Ahiret. Potoa On ve odvoi od niv za da ve isproba. I ON, sekako, vi prosti. Allah poseduva neizmerna dobrina kon vernicite |
Sheikh Hassan Gilo Аллах, секако, ГО ИСПОЛНИ ветувањето Свое кон вас кога ги истребувавте, со одобрението Негово, непријателите се до времето кога мослабнавте и расправавте за наредбата. Непослушни бевте по она ШТО посакавте да го видите. Меѓу вас имаше: оние кои го сакаа овој свет и оние кои го сакаа Ахирет. Потоа Он ве одвои од нив за да ве испроба. И ОН, секако, ви прости. Аллах поседува неизмерна добрина кон верниците |