×

Ви се забрануваат: мајките ваши, и ќерките ваши, и сестрите ваши, исестрите 4:23 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:23) ayat 23 in Macedonian

4:23 Surah An-Nisa’ ayat 23 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah An-Nisa’ ayat 23 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 23]

Ви се забрануваат: мајките ваши, и ќерките ваши, и сестрите ваши, исестрите на татковците ваши, и сестрите на мајките ваши, и ќерките од браќата ваши и од сестрите ваши, и помајките ваши што ве доеле, и сестрите ваши по млеко, и мајките на жените ваши, и паштерките ваши коисеподвашазакрила оджените ваши сокоисте имале брачни односи, - но ако со нив не сте имале брачни односи, тогаш не правите грев! - и жените на вашите родени синови, и две сестри одеднаш да ожените, освен тоашто било претходно! Аллах навистина простува и Милостив е

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم, باللغة المقدونية

﴿حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم﴾ [النِّسَاء: 23]

Sheikh Hassan Gilo
abraneti vi se da stapite vo. brak: majkite vasi, i kerkite vasi, i sestrite vasi, i sestri-. te na babovcite vasi, i sestrite na majkite vasi, i kerkite na brat vi i sestra vi, i majkite vasi koi ve doeja, i sestrite vasi po mleko, i majkite od zenite vasi, i pastorkite, koi se pod vasa zakrila od zenite vasi ako so ovie imavte bracen ODNOS, No ako so Niv ste nemale bracen odnos, nemate grev. Zabraneto vi e da stapite vo brak I so zenite na vasite rodeni SINOVI i so dve sestri istovremeno. Ona sto bese - pomina. Allah, navistina, e Prostuvac i Somilosen
Sheikh Hassan Gilo
abraneti vi se da stapite vo. brak: majkite vaši, i ḱerkite vaši, i sestrite vaši, i sestri-. te na babovcite vaši, i sestrite na majkite vaši, i ḱerkite na brat vi i sestra vi, i majkite vaši koi ve doeja, i sestrite vaši po mleko, i majkite od ženite vaši, i pastorkite, koi se pod vaša zakrila od ženite vaši ako so ovie imavte bračen ODNOS, No ako so Niv ste nemale bračen odnos, nemate grev. Zabraneto vi e da stapite vo brak I so ženite na vašite rodeni SINOVI i so dve sestri istovremeno. Ona što beše - pomina. Allah, navistina, e Prostuvač i Somilosen
Sheikh Hassan Gilo
абранети ви се да стапите во. брак: мајките ваши, и ќерките ваши, и сестрите ваши, и сестри-. те на бабовците ваши, и сестрите на мајките ваши, и ќерките на брат ви и сестра ви, и мајките ваши кои ве доеја, и сестрите ваши по млеко, и мајките од жените ваши, и пасторките, кои се под ваша закрила од жените ваши ако со овие имавте брачен ОДНОС, Но ако со Нив сте немале брачен однос, немате грев. Забрането ви е да стапите во брак И со жените на вашите родени СИНОВИ и со две сестри истовремено. Она што беше - помина. Аллах, навистина, е Простувач и Сомилосен
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek