Quran with Macedonian translation - Surah An-Nisa’ ayat 24 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 24]
﴿والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم﴾ [النِّسَاء: 24]
Sheikh Hassan Gilo mazenite zeni, osven onie za koi ke steknete sopstvenost preku zarobenistvo; toa e praVILO Allahovo za vas! A ostanatite vi se dozvoleni dokolku posakuvate, od imotot vas, vencani podaroci da im podarite, a ne samo blud da napravite. A zenite vasi, so koi uzivavte, pa dajte im ja, spored propisanoto, nagradata nivna. I, dokolku se spogodite po obvrskata, ne vi e grev da se zadovolite. Allah, navistina, e Znalec i Mudar |
Sheikh Hassan Gilo maženite ženi, osven onie za koi ḱe steknete sopstvenost preku zarobeništvo; toa e praVILO Allahovo za vas! A ostanatite vi se dozvoleni dokolku posakuvate, od imotot vaš, venčani podaroci da im podarite, a ne samo blud da napravite. A ženite vaši, so koi uživavte, pa dajte im ja, spored propišanoto, nagradata nivna. I, dokolku se spogodite po obvrskata, ne vi e grev da se zadovolite. Allah, navistina, e Znalec i Mudar |
Sheikh Hassan Gilo мажените жени, освен оние за кои ќе стекнете сопственост преку заробеништво; тоа е праВИЛО Аллахово за вас! А останатите ви се дозволени доколку посакувате, од имотот ваш, венчани подароци да им подарите, а не само блуд да направите. А жените ваши, со кои уживавте, па дајте им ја, според пропишаното, наградата нивна. И, доколку се спогодите по обврската, не ви е грев да се задоволите. Аллах, навистина, е Зналец и Мудар |