Quran with Macedonian translation - Surah An-Nisa’ ayat 34 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 34]
﴿الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا﴾ [النِّسَاء: 34]
Sheikh Hassan Gilo azite se pojaki od zenite spored ona sto Allah gi odlikuva edninadrugi i spored imotot svoj koj go trosat. Pa, dobri zeni se onie koi se pobozni i koi se cuvari, vo skrisnosta, na ona sto treba da se cuva, i vo sto Allah gi cuva. A za onie za koi se plasite deka nema da bidat poslusni - posovetuvajte gi, odvojte gi vo postelata i udrete gi! A ako, pak, vi se poslusni ne barajte nacin zlo da im nanesete. Allah, navistina, e Vozvisen i Golem |
Sheikh Hassan Gilo ažite se pojaki od ženite spored ona što Allah gi odlikuva edninadrugi i spored imotot svoj koj go trošat. Pa, dobri ženi se onie koi se pobožni i koi se čuvari, vo skrišnosta, na ona što treba da se čuva, i vo što Allah gi čuva. A za onie za koi se plašite deka nema da bidat poslušni - posovetuvajte gi, odvojte gi vo postelata i udrete gi! A ako, pak, vi se poslušni ne barajte način zlo da im nanesete. Allah, navistina, e Vozvišen i Golem |
Sheikh Hassan Gilo ажите се појаки од жените според она што Аллах ги одликува еднинадруги и според имотот свој кој го трошат. Па, добри жени се оние кои се побожни и кои се чувари, во скришноста, на она што треба да се чува, и во што Аллах ги чува. А за оние за кои се плашите дека нема да бидат послушни - посоветувајте ги, одвојте ги во постелата и удрете ги! А ако, пак, ви се послушни не барајте начин зло да им нанесете. Аллах, навистина, е Возвишен и Голем |