Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]
﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]
Sheikh Hassan Gilo I koga Allah rece: “O Isa, sine Merjemin, im zboruvase li na lugeto: “Prifatete ne, mene i majka mi pokraj Allah, za dve bozestva!"Isa rece:“Slaven bidi! Ne mi dolikuva da zboruvam za ona za sto nemam pravo. Ako ova go zboruvav - pa, Ti bi go znael toa. Ti go znaes ona sto e vo dusava moja, a jas ne go znam ona sto e vo dusata Tvoja. Ti si, navistina, Znalec na tajnite |
Sheikh Hassan Gilo I koga Allah reče: “O Isa, sine Merjemin, im zboruvaše li na luǵeto: “Prifatete ne, mene i majka mi pokraj Allah, za dve božestva!"Isa reče:“Slaven bidi! Ne mi dolikuva da zboruvam za ona za što nemam pravo. Ako ova go zboruvav - pa, Ti bi go znael toa. Ti go znaeš ona što e vo dušava moja, a jas ne go znam ona što e vo dušata Tvoja. Ti si, navistina, Znalec na tajnite |
Sheikh Hassan Gilo И кога Аллах рече: “О Иса, сине Мерјемин, им зборуваше ли на луѓето: “Прифатете не, мене и мајка ми покрај Аллах, за две божества!"Иса рече:“Славен биди! Не ми доликува да зборувам за она за што немам право. Ако ова го зборував - па, Ти би го знаел тоа. Ти го знаеш она што е во душава моја, а јас не го знам она што е во душата Твоја. Ти си, навистина, Зналец на тајните |