×

Dumnezeu spuse: “O, Iisus, fiu al Mariei! Tu ai spus oamenilor: Luati-ma 5:116 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:116) ayat 116 in Russian

5:116 Surah Al-Ma’idah ayat 116 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]

Dumnezeu spuse: “O, Iisus, fiu al Mariei! Tu ai spus oamenilor: Luati-ma pe mine si pe mama mea drept dumnezei mai presus de Dumnezeu?” Iisus spuse: “Marire Tie! Eu nu pot marturisi ceea ce nu am caderea sa spun. Tu ai fi stiut, daca as fi spus. Tu stii ce este in mine, insa eu nu stiu ce este in Tine. Tu, esti Cunoscator al Tainelor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين, باللغة الروسية

﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]

Abu Adel
И вот скажет Аллах: «О, Ииса, сын Марьям! Говорил ли ты людям: «Примите меня и мою мать двумя богами еще помимо Аллаха [наряду с Аллахом]?» Он [Ииса] скажет: «Преславен Ты (о, Аллах)! Не подобает мне говорить то, на что у меня нет права? Если я сказал такое, то Ты это знаешь. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в Душе: ведь Ты поистине – Знающий сокровенное
Elmir Kuliev
Vot skazal Allakh: «O Isa (Iisus), syn Mar'yam (Marii)! Govoril li ty lyudyam: «Primite menya i moyu mat' dvumya bogami naryadu s Allakhom»?». On skazal: «Prechist Ty! Kak ya mog skazat' to, na chto ya ne imeyu prava? Yesli by ya skazal takoye, Ty znal by ob etom. Ty znayesh' to, chto u menya v dushe, a ya ne znayu togo, chto u Tebya v Dushe. Voistinu, Ty - Vedayushchiy sokrovennoye
Elmir Kuliev
Вот сказал Аллах: «О Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Говорил ли ты людям: «Примите меня и мою мать двумя богами наряду с Аллахом»?». Он сказал: «Пречист Ты! Как я мог сказать то, на что я не имею права? Если бы я сказал такое, Ты знал бы об этом. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в Душе. Воистину, Ты - Ведающий сокровенное
Gordy Semyonovich Sablukov
Vot, Bog skazhet: "Iisus, syn Marii! Govoril li ty lyudyam: "Krome Boga pochitayte yeshcho menya i moyu mater' dvumya bogami."?" On skazhet: "Khvala Tebe! Kak mne govorit' takoye, chego ya ne dolzhen govorit'? Yesli by ya govoril eto, Ty znal by to: Ty znayesh', chto vo Mne; no ya ne znayu, chto v Tebe; ibo ty odin vpolne znayushchiy tayny
Gordy Semyonovich Sablukov
Вот, Бог скажет: "Иисус, сын Марии! Говорил ли ты людям: "Кроме Бога почитайте ещё меня и мою матерь двумя богами."?" Он скажет: "Хвала Тебе! Как мне говорить такое, чего я не должен говорить? Если бы я говорил это, Ты знал бы то: Ты знаешь, что во Мне; но я не знаю, что в Тебе; ибо ты один вполне знающий тайны
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vot skazal Allakh: "O Isa, syn Maryam! Razve ty skazal lyudyam: "Primite menya i moyu mat' dvumya bogami krome Allakha?" On skazal: "Khvala Tebe! Kak mozhno mne govorit', chto mne ne po pravu? Yesli ya govoril, Ty eto znayesh'. Ty znayesh' to. chto u menya v dushe, a ya ne znayu togo, chto u Tebya v dushe: ved' Ty - vedayushchiy skrytoye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот сказал Аллах: "О Иса, сын Марйам! Разве ты сказал людям: "Примите меня и мою мать двумя богами кроме Аллаха?" Он сказал: "Хвала Тебе! Как можно мне говорить, что мне не по праву? Если я говорил, Ты это знаешь. Ты знаешь то. что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в душе: ведь Ты - ведающий скрытое
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek