×

И Ние на дванаесет племиња ги поделивме, и на Муса му објавивме, 7:160 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:160) ayat 160 in Macedonian

7:160 Surah Al-A‘raf ayat 160 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-A‘raf ayat 160 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 160]

И Ние на дванаесет племиња ги поделивме, и на Муса му објавивме, кога народот негов вода му побара: „Удри со стапот свој по карпата!“ – и од неа дванаесет извори протекоа, секое племе го знаеше изворот од кој ќе пие. И Ние од облаците ладовина им правевме и мана и потполошки им дававме: „Јадете од убавите работи со кои ве снабдуваме!“ Тие не Ни сторија неправда Нам, туку самите кон себе беа неправедни

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن, باللغة المقدونية

﴿وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن﴾ [الأعرَاف: 160]

Sheikh Hassan Gilo
Nie gi razdrobivme vo dvanaeset pleminja i druzini, i na Musa mu vdahnavme koga narodot negov pobara od nego da se napie voda: “Udri so stapot tvoj na karpata!" I togas od nea potekoa dvanaeset izvori. Sekoja druzina go znaese poiloto svoe. I Nie od oblak vrz niv senki soboruvavme i prepelici i mani im isprakavme. Jadete od dobrata so koi ve snabdevme.I. nam zulum ne ni napravija tuku samite sebesi zulum si napravija
Sheikh Hassan Gilo
Nie gi razdrobivme vo dvanaeset pleminja i družini, i na Musa mu vdahnavme koga narodot negov pobara od nego da se napie voda: “Udri so stapot tvoj na karpata!" I togaš od nea potekoa dvanaeset izvori. Sekoja družina go znaeše poiloto svoe. I Nie od oblak vrz niv senki soboruvavme i prepelici i mani im ispraḱavme. Jadete od dobrata so koi ve snabdevme.I. nam zulum ne ni napravija tuku samite sebesi zulum si napravija
Sheikh Hassan Gilo
Ние ги раздробивме во дванаесет племиња и дружини, и на Муса му вдахнавме кога народот негов побара од него да се напие вода: “Удри со стапот твој на карпата!" И тогаш од неа потекоа дванаесет извори. Секоја дружина го знаеше поилото свое. И Ние од облак врз нив сенки соборувавме и препелици и мани им испраќавме. Јадете од добрата со кои ве снабдевме.И. нам зулум не ни направија туку самите себеси зулум си направија
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek