Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 12 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 12]
﴿وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك﴾ [النَّحل: 12]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ravineyum pakalineyum suryaneyum candraneyum avan ninnalkk vidheyamakkittannirikkunnu. naksatrannalum avanre kalpanayal vidheyamakkappettat tanne. cintikkunna alukalkk tirccayayum atil drstantannalunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed rāvineyuṁ pakalineyuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ avan niṅṅaḷkk vidhēyamākkittannirikkunnu. nakṣatraṅṅaḷuṁ avanṟe kalpanayāl vidhēyamākkappeṭṭat tanne. cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ravineyum pakalineyum suryaneyum candraneyum avan ninnalkk vidheyamakkittannirikkunnu. naksatrannalum avanre kalpanayal vidheyamakkappettat tanne. cintikkunna alukalkk tirccayayum atil drstantannalunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor rāvineyuṁ pakalineyuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ avan niṅṅaḷkk vidhēyamākkittannirikkunnu. nakṣatraṅṅaḷuṁ avanṟe kalpanayāl vidhēyamākkappeṭṭat tanne. cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor രാവിനെയും പകലിനെയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും അവന് നിങ്ങള്ക്ക് വിധേയമാക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു. നക്ഷത്രങ്ങളും അവന്റെ കല്പനയാല് വിധേയമാക്കപ്പെട്ടത് തന്നെ. ചിന്തിക്കുന്ന ആളുകള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും അതില് ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan rappakalukaleyum suryacandranmareyum ninnalkk adhinamakkittannu. avanre kalpanaprakaram ella naksatrannalum vidheyamakkappettirikkunnu. cintikkunna janattin itil dharalam telivukalunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan rāppakalukaḷeyuṁ sūryacandranmāreyuṁ niṅṅaḷkk adhīnamākkittannu. avanṟe kalpanaprakāraṁ ellā nakṣatraṅṅaḷuṁ vidhēyamākkappeṭṭirikkunnu. cintikkunna janattin itil dhārāḷaṁ teḷivukaḷuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവന് രാപ്പകലുകളെയും സൂര്യചന്ദ്രന്മാരെയും നിങ്ങള്ക്ക് അധീനമാക്കിത്തന്നു. അവന്റെ കല്പനപ്രകാരം എല്ലാ നക്ഷത്രങ്ങളും വിധേയമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ചിന്തിക്കുന്ന ജനത്തിന് ഇതില് ധാരാളം തെളിവുകളുണ്ട് |