×

രാവിനെയും പകലിനെയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിധേയമാക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു. നക്ഷത്രങ്ങളും അവന്‍റെ കല്‍പനയാല്‍ വിധേയമാക്കപ്പെട്ടത് തന്നെ. 16:12 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah An-Nahl ⮕ (16:12) ayat 12 in Malayalam

16:12 Surah An-Nahl ayat 12 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 12 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 12]

രാവിനെയും പകലിനെയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിധേയമാക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു. നക്ഷത്രങ്ങളും അവന്‍റെ കല്‍പനയാല്‍ വിധേയമാക്കപ്പെട്ടത് തന്നെ. ചിന്തിക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയായും അതില്‍ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك, باللغة المالايا

﴿وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك﴾ [النَّحل: 12]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ravineyum pakalineyum suryaneyum candraneyum avan ninnalkk vidheyamakkittannirikkunnu. naksatrannalum avanre kalpanayal vidheyamakkappettat tanne. cintikkunna alukalkk tirccayayum atil drstantannalunt‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
rāvineyuṁ pakalineyuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ avan niṅṅaḷkk vidhēyamākkittannirikkunnu. nakṣatraṅṅaḷuṁ avanṟe kalpanayāl vidhēyamākkappeṭṭat tanne. cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ravineyum pakalineyum suryaneyum candraneyum avan ninnalkk vidheyamakkittannirikkunnu. naksatrannalum avanre kalpanayal vidheyamakkappettat tanne. cintikkunna alukalkk tirccayayum atil drstantannalunt‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
rāvineyuṁ pakalineyuṁ sūryaneyuṁ candraneyuṁ avan niṅṅaḷkk vidhēyamākkittannirikkunnu. nakṣatraṅṅaḷuṁ avanṟe kalpanayāl vidhēyamākkappeṭṭat tanne. cintikkunna āḷukaḷkk tīrccayāyuṁ atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
രാവിനെയും പകലിനെയും സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിധേയമാക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു. നക്ഷത്രങ്ങളും അവന്‍റെ കല്‍പനയാല്‍ വിധേയമാക്കപ്പെട്ടത് തന്നെ. ചിന്തിക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയായും അതില്‍ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avan rappakalukaleyum suryacandranmareyum ninnalkk adhinamakkittannu. avanre kalpanaprakaram ella naksatrannalum vidheyamakkappettirikkunnu. cintikkunna janattin itil dharalam telivukalunt
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avan rāppakalukaḷeyuṁ sūryacandranmāreyuṁ niṅṅaḷkk adhīnamākkittannu. avanṟe kalpanaprakāraṁ ellā nakṣatraṅṅaḷuṁ vidhēyamākkappeṭṭirikkunnu. cintikkunna janattin itil dhārāḷaṁ teḷivukaḷuṇṭ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവന്‍ രാപ്പകലുകളെയും സൂര്യചന്ദ്രന്മാരെയും നിങ്ങള്‍ക്ക് അധീനമാക്കിത്തന്നു. അവന്റെ കല്‍പനപ്രകാരം എല്ലാ നക്ഷത്രങ്ങളും വിധേയമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ചിന്തിക്കുന്ന ജനത്തിന് ഇതില്‍ ധാരാളം തെളിവുകളുണ്ട്
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek