Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 12 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 12]
﴿وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك﴾ [النَّحل: 12]
Abdulbaki Golpinarli Ve ram etmistir size geceyle gunduzu, gunesle ayı; yıldızlar da ram olmustur emriyle. Suphe yok ki bunda, akıl eden topluluk icin deliller var |
Adem Ugur O, geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Allah´ın emri ile hareket ederler. Suphesiz ki bunlarda aklını kullananlar icin pek cok deliller vardır |
Adem Ugur O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Allah´ın emri ile hareket ederler. Şüphesiz ki bunlarda aklını kullananlar için pek çok deliller vardır |
Ali Bulac Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin emrinize verdi; yıldızlar da O'nun emriyle emre hazır kılınmıstır. Suphesiz bunda, aklını kullanabilen bir topluluk icin ayetler vardır |
Ali Bulac Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin emrinize verdi; yıldızlar da O'nun emriyle emre hazır kılınmıştır. Şüphesiz bunda, aklını kullanabilen bir topluluk için ayetler vardır |
Ali Fikri Yavuz Geceyi, gunduzu, Gunes’i ve Ay’ı, sizin hizmetinize O bagladı. Butun yıldızlar da O’nun emrine baglıdırlar. Elbette bunların her birinde aklını basına alıp dusunen bir topluluk icin, bir cok alametler var (ki, Allah’ın azamet ve birligine delalet ederler) |
Ali Fikri Yavuz Geceyi, gündüzü, Güneş’i ve Ay’ı, sizin hizmetinize O bağladı. Bütün yıldızlar da O’nun emrine bağlıdırlar. Elbette bunların her birinde aklını başına alıp düşünen bir topluluk için, bir çok alâmetler var (ki, Allah’ın azamet ve birliğine delâlet ederler) |
Celal Y Ld R M Ve sizin icin gece ile gunduzu, Gunes ile Ay´ı ve yıldızları belli kanunlarına baglayıp, sizin hizmetinize verdi. Dogrusu bunda aklını kullanan bir millet icin nice ogutler, ibretlerde belgeler vardır |
Celal Y Ld R M Ve sizin için gece ile gündüzü, Güneş ile Ay´ı ve yıldızları belli kanunlarına bağlayıp, sizin hizmetinize verdi. Doğrusu bunda aklını kullanan bir millet için nice öğütler, ibretlerde belgeler vardır |