×

Ve ram etmiştir size geceyle gündüzü, güneşle ayı; yıldızlar da ram olmuştur 16:12 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nahl ⮕ (16:12) ayat 12 in Turkish

16:12 Surah An-Nahl ayat 12 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 12 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 12]

Ve ram etmiştir size geceyle gündüzü, güneşle ayı; yıldızlar da ram olmuştur emriyle. Şüphe yok ki bunda, akıl eden topluluk için deliller var

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك, باللغة التركية

﴿وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك﴾ [النَّحل: 12]

Abdulbaki Golpinarli
Ve ram etmistir size geceyle gunduzu, gunesle ayı; yıldızlar da ram olmustur emriyle. Suphe yok ki bunda, akıl eden topluluk icin deliller var
Adem Ugur
O, geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Allah´ın emri ile hareket ederler. Suphesiz ki bunlarda aklını kullananlar icin pek cok deliller vardır
Adem Ugur
O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Allah´ın emri ile hareket ederler. Şüphesiz ki bunlarda aklını kullananlar için pek çok deliller vardır
Ali Bulac
Geceyi, gunduzu, gunesi ve ayı sizin emrinize verdi; yıldızlar da O'nun emriyle emre hazır kılınmıstır. Suphesiz bunda, aklını kullanabilen bir topluluk icin ayetler vardır
Ali Bulac
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin emrinize verdi; yıldızlar da O'nun emriyle emre hazır kılınmıştır. Şüphesiz bunda, aklını kullanabilen bir topluluk için ayetler vardır
Ali Fikri Yavuz
Geceyi, gunduzu, Gunes’i ve Ay’ı, sizin hizmetinize O bagladı. Butun yıldızlar da O’nun emrine baglıdırlar. Elbette bunların her birinde aklını basına alıp dusunen bir topluluk icin, bir cok alametler var (ki, Allah’ın azamet ve birligine delalet ederler)
Ali Fikri Yavuz
Geceyi, gündüzü, Güneş’i ve Ay’ı, sizin hizmetinize O bağladı. Bütün yıldızlar da O’nun emrine bağlıdırlar. Elbette bunların her birinde aklını başına alıp düşünen bir topluluk için, bir çok alâmetler var (ki, Allah’ın azamet ve birliğine delâlet ederler)
Celal Y Ld R M
Ve sizin icin gece ile gunduzu, Gunes ile Ay´ı ve yıldızları belli kanunlarına baglayıp, sizin hizmetinize verdi. Dogrusu bunda aklını kullanan bir millet icin nice ogutler, ibretlerde belgeler vardır
Celal Y Ld R M
Ve sizin için gece ile gündüzü, Güneş ile Ay´ı ve yıldızları belli kanunlarına bağlayıp, sizin hizmetinize verdi. Doğrusu bunda aklını kullanan bir millet için nice öğütler, ibretlerde belgeler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek