×

And He has subjected to you the night and the day, the 16:12 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:12) ayat 12 in English

16:12 Surah An-Nahl ayat 12 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 12 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[النَّحل: 12]

And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon; and the stars are subjected by His Command. Surely, in this are proofs for people who understand

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك, باللغة الإنجليزية

﴿وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك﴾ [النَّحل: 12]

Al Bilal Muhammad Et Al
He has made subject to you the night and the day, the Sun and the Moon, and the stars are subjected to His command, indeed in this are signs for people who are wise
Ali Bakhtiari Nejad
And He brought the night and the day and the sun and the moon under your control (and at your service), and also stars are under control by His command. Indeed there are signs in that for people who understand
Ali Quli Qarai
He disposed the night and the day for you, and the sun, the moon and the stars are disposed by His command. There are indeed signs in that for people who exercise their reason
Ali Unal
He has made the night and the day and the sun and the moon to be of service to you, and the stars are made subservient by His command. Surely in that are signs for people who reason and understand
Hamid S Aziz
And He subjected to you the night and the day, and the sun, and the moon, and the stars are subjected to His command. Verily, in these are signs to a people who have sense (sensibility or wisdom)
John Medows Rodwell
And He hath subjected to you the night and the day; the sun and the moon and the stars too are subjected to you by his behest; verily, in this are signs for those who understand
Literal
And He manipulated/subjugated for you, the night , and the daytime and the sun , and the moon , and the stars/planets (are) manipulated/subjugated with His order/command, that in that (are) signs/evidences (E) , to a nation reasoning/understanding
Mir Anees Original
And He compelled the night and the day and the sun and the moon (to follow His laws) for your (service), and the stars (too) are compelled (to follow His laws) by His command. There are certainly signs in that for a people who understand
Mir Aneesuddin
And He compelled the night and the day and the sun and the moon (to follow His laws) for your (service), and the stars (too) are compelled (to follow His laws) by His command. There are certainly signs in that for a people who understand
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek